LC·Dict

hold one's head high은(는) with one's head held hightense_variation이기도 합니다.

Hold one's head high

숙어B2
US/hoʊld wʌnz hɛd haɪ/UK/həʊld wʌnz hed haɪ/

떳떳하고 자랑스럽게 행동하다

phrase

  1. 1

    어려움이나 비난에도 불구하고 부끄러워하지 않고 자신감과 품위를 유지하다B2

    to remain proud, confident, and dignified despite difficulty, failure, or criticism

    • You did everything you could, so hold your head high.

      넌 할 수 있는 모든 것을 했으니 당당해도 돼.

    • Even after losing the final, the team held their heads high because they had played brilliantly.

      결승에서 진 뒤에도 그 팀은 훌륭한 경기를 했기 때문에 당당했다.

    • She walked out of the meeting with her head held high.

      그녀는 당당한 모습으로 회의장을 나갔다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be proud’가 단순히 자랑스럽다는 감정에 초점을 둔다면, ‘hold one's head high’는 남들 앞에서 부끄럽지 않게 당당히 처신하는 태도까지 포함합니다. ‘keep one's chin up’은 힘든 상황에서 기운을 내라는 격려에 더 가깝고, ‘hold one's head high’는 품위와 떳떳함의 느낌이 더 강합니다.

소유격은 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔 씁니다. 칭찬이나 격려의 말로 자연스럽지만, 지나친 오만함을 뜻하는 표현은 아닙니다. ‘head’는 단수로 쓰는 것이 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

be proud
가장 일반적인 표현으로, 감정 자체에 초점이 있으며 ‘남들 앞에서 당당하다’는 행동의 느낌은 덜합니다.
keep one's chin up
힘든 상황에서 낙담하지 말라는 격려의 뉘앙스가 더 강합니다.
stand tall
비유적으로 당당히 버티다라는 뜻으로 비슷하지만, 더 짧고 힘찬 느낌입니다.

반의어

hang one's head in shame
부끄러워서 고개를 숙이다라는 뜻으로 정반대의 이미지입니다.
feel ashamed
수치심을 느끼다는 일반적 표현으로, 몸짓의 이미지보다는 감정에 초점이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]고개를 숙이는 행동이 수치심이나 패배감을 나타내는 것과 반대로, 고개를 높이 드는 자세가 자신감·명예·떳떳함을 상징한다는 신체 이미지에서 발전한 영어 표현입니다.

💡 부끄러우면 고개를 숙이고, 떳떳하면 고개를 든다고 생각하면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.