hold the road
숙어C1차량이 도로에서 미끄러지지 않고 안정적으로 잘 달리다
phrase
- 1
차량이나 타이어가 주행 중 도로에 잘 접지하여 안정적으로 달리다C1
to remain steady and maintain good grip on the road while being driven
The new tyres help the car hold the road much better in the rain.
새 타이어 덕분에 그 차는 빗길에서 도로 접지력이 훨씬 좋아졌다.
For such a small car, it holds the road surprisingly well on sharp bends.
그렇게 작은 차치고는 급커브에서 놀랄 만큼 안정적으로 달린다.
뉘앙스 · 쓰임
grip the road는 타이어나 차량의 ‘접지력’ 자체를 더 직접적으로 말하고, handle well은 운전자가 느끼는 조종감과 반응성을 폭넓게 말합니다. hold the road는 특히 차량이 도로 위에서 안정적으로 버티며 미끄러지지 않는다는 느낌이 강합니다.
주로 차량이나 타이어를 주어로 씁니다. 사람에게는 보통 쓰지 않으며, 비유적으로 일반 상황에 쓰면 어색할 수 있습니다. 영국식 영어와 자동차 관련 문맥에서 비교적 자연스럽고, 미국식 영어에서는 grip the road나 handle well이 더 흔할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- grip the road
- 타이어가 노면을 붙잡는 ‘접지력’을 더 직접적이고 기술적으로 표현함
- handle well
- 접지력뿐 아니라 조향, 반응성, 운전감까지 포함하는 더 넓은 표현
- have good road holding
- 명사형 road holding을 써서 차량 성능을 평가하는 더 전문적인 표현
반의어
- skid
- 차량이나 바퀴가 미끄러지는 실제 동작을 말함
- slide
- 노면에서 옆으로 밀리거나 미끄러지는 느낌을 더 일반적으로 표현함
- lose traction
- 타이어가 접지력을 잃는다는 기술적이고 직접적인 반대 표현
어원 · 암기 팁
[English]hold는 ‘붙잡다, 유지하다’라는 뜻이고 road는 ‘도로’를 뜻합니다. 차량의 바퀴나 타이어가 도로를 단단히 붙잡는 것처럼 안정적으로 움직인다는 자동차 관련 표현에서 굳어졌습니다.
💡 타이어가 도로를 손으로 꽉 ‘잡고’ 있어서 미끄러지지 않는 장면을 떠올리면 hold the road의 의미를 기억하기 쉽습니다.