LC·Dict

Hot work

숙어C1
US/ˈhɑːt ˌwɝːk/UK/ˈhɒt ˌwɜːk/

용접·절단처럼 열이나 불꽃을 발생시켜 화재 위험이 있는 작업

phrase

  1. 1

    용접, 절단, 연마, 납땜 등 열·화염·스파크를 발생시켜 화재나 폭발 위험을 만들 수 있는 작업C1

    Work such as welding, cutting, grinding, soldering, or brazing that produces heat, flames, or sparks and may create a risk of fire or explosion.

    • All hot work must be approved before it begins.

      모든 화기 작업은 시작 전에 승인을 받아야 한다.

    • The contractor obtained a hot work permit before welding near the fuel tank.

      그 하청업체는 연료 탱크 근처에서 용접하기 전에 화기 작업 허가서를 받았다.

뉘앙스 · 쓰임

단순히 ‘힘들어서 땀이 나는 일’이라는 뜻이 아니라, 안전 관리상 화재 위험을 일으킬 수 있는 ‘화기 작업’을 가리키는 전문적인 고정 표현입니다. fire work는 ‘소방 작업’처럼 들릴 수 있고 fireworks는 ‘불꽃놀이’이므로 혼동하지 않아야 합니다. cold work는 반대로 열이나 불꽃을 발생시키지 않는 작업을 가리킬 때 쓰입니다.

현장 안전 문서에서는 보통 관사 없이 hot work라고 쓰며, 허가 절차를 말할 때는 hot work permit이라고 합니다. 한국어로는 ‘화기 작업’, ‘고온 작업’, ‘불꽃 발생 작업’ 등으로 번역되지만, 안전 규정에서는 ‘화기 작업’이 가장 자연스럽습니다. 일반적인 비유 표현으로는 거의 쓰지 않으며, 사람에게 “hot worker”라고 하면 이 의미가 잘 전달되지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

welding and cutting work
hot work의 대표적인 예를 구체적으로 말한 표현이며, 연마나 납땜 등 다른 화기 작업까지 모두 포함하지는 않을 수 있습니다.
spark-producing work
스파크 발생에 초점을 둔 설명적 표현으로, 공식 안전 용어로는 hot work가 더 널리 쓰입니다.
fire-hazard work
화재 위험을 강조하는 설명적 표현이지만, 특정 작업 범주를 나타내는 표준 용어로는 hot work가 더 자연스럽습니다.

반의어

cold work
열·화염·스파크를 발생시키지 않는 작업을 가리키는 반대 개념으로 쓰입니다.
non-sparking work
스파크가 생기지 않는 작업이라는 점을 강조하며, cold work보다 범위가 좁을 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]hot은 ‘뜨거운, 열이 나는’을 뜻하고 work는 ‘작업’을 뜻합니다. 산업 안전 분야에서 열, 불꽃, 스파크를 발생시키는 작업을 다른 일반 작업과 구분하기 위해 hot work라는 고정 용어로 굳어졌습니다.

💡 hot work를 ‘뜨거운 일이 힘들다’가 아니라 ‘불꽃이 튀는 작업’으로 기억하면 좋습니다. 특히 hot work permit은 ‘화기 작업 허가서’라고 함께 외우면 현장 영어에서 바로 이해하기 쉽습니다.