LC·Dict

How say you?

숙어C2literary
/haʊ ˈseɪ juː/

“당신의 의견이나 판단은 무엇인가?”라는 뜻의 고어적 표현

phrase

  1. 1

    어찌 답하겠는가, 의견은 어떠한가상대방의 의견, 결정, 답변 또는 판결을 묻는 고어적 표현C2

    used as an archaic or formal way to ask for someone’s opinion, answer, decision, or verdict

    • How say you, members of the jury: guilty or not guilty?

      배심원 여러분, 어떻게 판단하십니까? 유죄입니까, 무죄입니까?

    • The king turned to his council and asked, “How say you? Shall we accept their terms?”

      왕은 의회 쪽으로 몸을 돌려 물었다. “그대들의 의견은 어떠한가? 그들의 조건을 받아들일 것인가?”

뉘앙스 · 쓰임

“What do you say?”보다 훨씬 고어적이고 격식 있으며, 때로는 법정에서 배심원이나 피고인에게 답변·판결을 요구하는 느낌이 납니다. 현대적인 의견 질문에는 “What do you think?”나 “What do you say?”가 자연스럽습니다.

현대 일상 영어에서는 매우 어색하거나 장난스럽게 들릴 수 있으므로 일반 회화에서는 피하는 것이 좋습니다. 역사극, 판타지, 법정 장면, 문학적 문체 등에서 고풍스러운 분위기를 내는 데 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

What do you say?
현대 영어에서 훨씬 자연스럽고 일반적인 표현
What do you think?
판결이나 결정뿐 아니라 일반적인 의견을 묻는 중립적 표현
What is your verdict?
법정이나 판단 상황에 더 한정된 표현

어원 · 암기 팁

[English]중세·근대 영어식 어순과 표현 방식이 남아 있는 말로, 현대 영어의 조동사 do를 사용하는 질문형이 일반화되기 전의 고어적 구조를 반영합니다. 법정에서 판결이나 답변을 묻는 정형 표현으로도 쓰였습니다.

💡 “How say you?”를 직역해 “당신은 어떻게 말하겠는가?”라고 떠올리면, 곧 “당신의 답/판단은 무엇인가?”라는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.