LC·Dict

I feel you

숙어B2informal
/aɪ ˈfiːl juː/

네 마음을 이해해, 공감해.

phrase

  1. 1

    이해해, 공감해상대의 감정, 생각, 어려운 상황을 이해하고 공감한다고 말할 때 쓰는 표현B2

    used to say that you understand and empathize with someone’s feelings, thoughts, or difficult situation

    • I feel you. This week has been exhausting for me too.

      네 마음 이해해. 이번 주는 나도 정말 지쳤어.

    • You hate waking up early? I feel you.

      일찍 일어나는 게 싫다고? 나도 완전 공감해.

뉘앙스 · 쓰임

"I understand"보다 더 감정적인 공감을 담고, "I know how you feel"보다 짧고 캐주얼합니다. "I feel your pain"은 상대의 고통이나 어려움에 더 초점을 맞추는 반면, "I feel you"는 불만, 피곤함, 기쁨 등 다양한 감정에 폭넓게 쓸 수 있습니다.

격식 있는 회의, 공식 이메일, 고객 응대 등에서는 너무 캐주얼하게 들릴 수 있으므로 "I understand" 또는 "I can understand how you feel"을 쓰는 것이 좋습니다. 또한 문자 그대로 신체적으로 상대를 만진다는 뜻이 아니라, 감정적으로 이해한다는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

I understand
더 중립적이고 격식 있는 느낌이며, 감정적 공감은 상대적으로 약할 수 있습니다.
I know how you feel
비슷하지만 조금 더 직접적으로 상대의 감정을 안다고 말하는 표현입니다.
I feel your pain
특히 상대의 고통이나 어려움에 공감할 때 쓰며, 때로는 가볍거나 농담처럼 들릴 수 있습니다.

반의어

I don’t understand
상대의 말이나 감정을 이해하지 못한다는 직접적인 반대 표현입니다.
I can’t relate
상대의 경험이나 감정에 공감할 수 없다는 뜻의 캐주얼한 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]"feel"이 단순히 신체적으로 느끼는 것을 넘어 감정적으로 공감하거나 이해한다는 의미로 확장되면서 생긴 현대 구어 표현입니다. 특히 아프리카계 미국인 영어와 대중음악, 힙합 문화, 일상 구어의 영향으로 널리 퍼진 표현으로 여겨집니다.

💡 "너의 감정을 내가 같이 느낀다"라고 생각하면 "I feel you = 네 마음을 느껴/이해해"로 기억하기 쉽습니다.