LC·Dict

in abatement

숙어C2formal
/ɪn əˈbeɪt.mənt/

감액·완화·소송 중지 등을 목적으로 하는, 특히 법률상의 표현

phrase

  1. 1

    감액으로, 경감하여금액, 손해, 처벌, 책임 등을 줄이거나 완화하는 방식으로C2

    in reduction or mitigation of an amount, damage, penalty, liability, or similar burden

    • The payment was credited in abatement of the total debt.

      그 지급액은 총부채를 줄이는 금액으로 인정되었다.

    • The defendant offered evidence in abatement of damages.

      피고는 손해배상액을 줄이기 위한 증거를 제출했다.

  2. 2

    소송중지 항변으로소송에서 본안이 아니라 절차상 결함을 이유로 소송을 지연·중지·기각시키려는 항변으로C2

    as a procedural legal objection intended to delay, suspend, or defeat an action without addressing the merits of the case

    • The defendant pleaded in abatement, arguing that the court lacked proper jurisdiction.

      피고는 법원에 적절한 관할권이 없다고 주장하며 절차적 항변을 제기했다.

    • A plea in abatement does not deny the claim itself; it attacks a defect in the proceedings.

      소송 중지 항변은 청구 자체를 부인하는 것이 아니라 절차상의 흠을 문제 삼는다.

뉘앙스 · 쓰임

‘in mitigation’은 처벌·비난 등을 완화한다는 일반적 의미가 강하고, ‘in reduction’은 금액이나 수량을 줄인다는 뜻이 더 직접적이다. ‘in abatement’는 훨씬 더 법률적·고어적인 느낌이 있으며, 특히 ‘plea in abatement’처럼 본안 판단이 아니라 절차적 결함을 문제 삼는 표현으로 쓰인다.

일상 대화에서는 거의 사용하지 않는 전문적 표현이다. 법률 문맥에서는 ‘plea in abatement’, ‘matter in abatement’, ‘plead in abatement’처럼 정해진 조합으로 쓰이는 경우가 많다. 현대 법체계에서는 관할권에 따라 이 표현이 역사적 용어이거나 다른 절차적 신청으로 대체되었을 수 있으므로 실제 법률 문서 작성 시에는 관할 지역의 용어를 확인해야 한다.

유의어 뉘앙스 비교

in mitigation
처벌·비난·책임을 완화한다는 의미가 더 일반적이며 법률 외 문맥에서도 비교적 자연스럽다.
in reduction
금액이나 수량을 줄인다는 의미가 더 직접적이고 덜 전문적이다.
procedural objection
더 현대적이고 일반적인 표현으로, 반드시 전통적 ‘plea in abatement’를 뜻하지는 않는다.
dilatory plea
소송을 지연시키는 항변이라는 점을 강조하는 법률 용어이다.

반의어

in aggravation
처벌이나 책임을 더 무겁게 만드는 사정을 말할 때 쓰인다.
in increase
감소가 아니라 증가의 의미를 나타내지만, 관용적 고정 표현으로는 덜 흔하다.
in bar
절차가 아니라 청구의 본안 자체를 막아 영구적으로 배척하려는 항변을 가리킨다.
on the merits
절차적 결함이 아니라 사건의 실질적 권리·책임을 기준으로 판단한다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[Old French and Anglo-French]‘abatement’는 ‘줄이다, 낮추다’를 뜻하는 Old French/Anglo-French 계열의 동사 ‘abatre’에서 온 말로, 영어에서는 감소·감면·폐지·방해 제거 등의 의미로 발전했다. 법률 영어에서는 소송이나 청구의 효력을 줄이거나 멈추게 하는 절차적 개념으로 굳어져 ‘plea in abatement’ 같은 표현이 생겼다.

💡 ‘abate’가 ‘약해지다, 줄어들다’라는 뜻임을 기억하면 쉽다. ‘in abatement’는 어떤 것을 ‘줄이는 방향으로’ 또는 법적으로 ‘소송의 힘을 약하게 만드는 항변으로’라고 연상하면 된다.