LC·Dict

in benefit

숙어C1formal
US/ɪn ˈbenəfɪt/UK/ɪn ˈbenɪfɪt/

수당이나 혜택을 받고 있는 상태라는 뜻이지만, 일반 영어에서는 흔하지 않은 표현

phrase

  1. 1

    수급 중인, 혜택 적용 중인복지 수당, 보험금, 연금 등 어떤 혜택을 받고 있거나 그 혜택이 유효하게 적용되는 상태인C1

    receiving a benefit, or having a benefit, entitlement, policy, or payment currently in force or payable

    • The scheme provides extra support for members who are in benefit.

      그 제도는 혜택을 받고 있는 회원들에게 추가 지원을 제공한다.

    • If the policy is in benefit at the time of the claim, the insurer will make a payment.

      청구 시점에 그 보험의 혜택이 유효한 상태라면 보험사가 지급을 하게 된다.

뉘앙스 · 쓰임

"on benefits"는 영국에서 복지 수당을 받고 있다는 일상적 표현이고, "in receipt of benefits"는 공문서식의 격식 있는 표현입니다. "in benefit"은 그보다 덜 일반적이며, 복지 일반 표현이라기보다는 보험·연금·행정상의 자격 또는 지급 상태를 말할 때 더 자연스럽습니다.

일상 회화에서 "I am in benefit"이라고 하면 어색하게 들릴 수 있습니다. 복지 수당을 받고 있다는 뜻이라면 영국 영어에서는 "I am on benefits", 미국 영어에서는 "I receive benefits" 또는 문맥에 따라 "I am on welfare"라고 하는 것이 자연스럽습니다. 문서나 전문 문맥이 아니라면 "in benefit" 사용은 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

on benefits
주로 영국 영어에서 복지 수당을 받고 있다는 뜻의 더 자연스럽고 일상적인 표현입니다.
in receipt of benefits
공문서나 행정 문체에서 쓰이는 격식 있는 표현으로, "benefits를 받고 있는"이라는 뜻이 더 명확합니다.
receiving benefits
가장 중립적이고 폭넓게 쓸 수 있는 표현입니다.

반의어

not receiving benefits
혜택이나 수당을 받고 있지 않다는 일반적인 반대 표현입니다.
off benefits
이전에 받던 복지 수당을 더 이상 받지 않는다는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[Latin via Old French and Middle English]"benefit"은 라틴어 bene facere, 즉 '좋게 하다, 이롭게 하다'에서 유래한 말로, 이후 영어에서 이익·혜택·수당의 뜻으로 발전했습니다. "in benefit"은 고정된 속담이라기보다는 행정·보험·연금 문맥에서 '혜택 상태 안에 있다'는 식으로 형성된 전문적 표현에 가깝습니다.

💡 "in"을 '어떤 상태 안에 있음'으로 생각하면, "in benefit"은 '혜택이 적용되는 상태 안에 있음'으로 기억할 수 있습니다. 하지만 실제 회화에서는 "on benefits"를 함께 외워 두는 것이 더 유용합니다.