LC·Dict

in loco parentis

숙어C2formal
US/ɪn ˌloʊkoʊ pəˈrɛntɪs/UK/ɪn ˌləʊkəʊ pəˈrentɪs/

부모를 대신하여 책임과 권한을 지는

phrase

  1. 1

    부모를 대신하여, 부모의 입장에서부모가 아닌 사람이나 기관이 부모를 대신하여 미성년자에 대한 보호·감독·교육상의 책임과 권한을 가지는 상태로C2

    in a position where a person or institution has some of the responsibilities and authority of a parent toward a child

    • Teachers are expected to act in loco parentis while students are on school trips.

      학생들이 수학여행 중일 때 교사들은 부모를 대신해 책임을 지는 역할을 해야 한다.

    • The boarding school stood in loco parentis for children whose families lived overseas.

      그 기숙학교는 가족이 해외에 사는 아이들에게 부모를 대신하는 역할을 했다.

뉘앙스 · 쓰임

acting as a parent는 일반적이고 쉬운 표현인 반면, in loco parentis는 법적·제도적 책임과 권한을 강조하는 격식 있는 표현입니다. guardian은 법적 보호자라는 사람 자체를 가리키는 경우가 많고, in loco parentis는 그런 역할이나 지위에 있음을 나타냅니다.

주로 be, act, stand 같은 동사와 함께 쓰며, 보통 기울임꼴 없이 소문자로 씁니다. 법적 효력이 있는지 여부는 국가와 상황에 따라 다르므로, 단순히 ‘부모처럼 행동한다’는 감정적 의미로만 쓰면 어색할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in place of a parent
더 쉽고 일반적인 표현이며 법률적인 느낌은 약합니다.
acting as a parent
일상적 표현으로, 법적 책임보다 실제 행동이나 돌봄을 강조합니다.
as a guardian
보호자라는 신분이나 사람을 강조하며, 반드시 라틴어식 법률 표현은 아닙니다.

반의어

without parental responsibility
부모를 대신할 법적·제도적 책임이 없다는 뜻으로, 직접적인 관용적 반의어는 아닙니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 in loco parentis에서 온 표현으로, in은 ‘~안에/~에서’, loco는 ‘장소·위치에서’, parentis는 ‘부모의’를 뜻합니다. 문자 그대로는 ‘부모의 위치에서’라는 의미이며, 영미 법률과 교육 분야에서 부모를 대신하는 책임을 설명하는 용어로 자리 잡았습니다.

💡 loco를 ‘location(위치)’와 연결해 기억하면 좋습니다. parentis는 parent와 비슷하므로, ‘부모의 위치(location)에 있다’라고 떠올리면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.