in memoriam
숙어C1formal고인을 기리며, 추모하여
phrase
- 1
추모하여, 기리며 — 사망한 사람을 기억하고 기리기 위해 쓰는 표현C1
used to show that something is done or written in memory of a person who has died
The concert was held in memoriam of the victims of the tragedy.
그 음악회는 그 비극의 희생자들을 추모하기 위해 열렸다.
The magazine published an in memoriam page for the actor who had died that year.
그 잡지는 그해 세상을 떠난 배우를 위한 추모 지면을 실었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘in memory of’가 가장 일반적이고 자연스러운 표현인 반면, ‘in memoriam’은 더 격식 있고 문어적이며 추모문·헌정 제목처럼 의례적인 느낌이 강합니다. ‘as a tribute to’는 고인뿐 아니라 살아 있는 사람이나 업적에도 쓸 수 있지만, ‘in memoriam’은 보통 사망한 사람을 대상으로 합니다.
라틴어에서 온 고정 표현이므로 보통 형태를 바꾸지 않습니다. 문장 안에서는 ‘an in memoriam notice’처럼 명사를 수식하거나, 제목·표제로 ‘In memoriam: Jane Smith’처럼 쓰는 경우가 많습니다. ‘in memoriam of’는 ‘in memory of’와 섞인 형태로 어색하게 느껴질 수 있으므로, 일반 문장에서는 ‘in memory of + 사람’을 쓰는 것이 더 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in memory of
- 가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 격식 있는 글뿐 아니라 일상적인 문맥에서도 쓸 수 있습니다.
- to the memory of
- 헌정사나 책의 앞부분에 쓰이는 매우 문어적이고 격식 있는 표현입니다.
- as a tribute to
- 추모뿐 아니라 존경이나 감사의 표시로도 쓰이며, 대상이 반드시 고인일 필요는 없습니다.
반의어
- in celebration of
- 죽음이나 추모보다 기념·축하의 의미가 강하며, 살아 있는 사람이나 즐거운 사건에도 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 ‘in memoriam’은 문자 그대로 ‘기억 속에’라는 뜻이며, 영어에서는 고인을 기리는 헌정·추모 표현으로 받아들여졌습니다. 특히 비문, 부고, 추모 시나 음악 작품의 제목 등에서 오래전부터 격식 있게 사용되어 왔습니다.
💡 ‘memoriam’ 안의 ‘memory’를 떠올리면 ‘기억 속에, 추모하여’라는 뜻을 쉽게 연상할 수 있습니다.