in one's life
숙어B1US/ɪn wʌnz laɪf/
평생 동안, 살아오면서 한 번이라도
phrase
- 1
어떤 사람이 살아온 전체 기간 중에; 평생 동안; 살면서 한 번이라도B1
at any time during a person's life or personal experience
I have never been so embarrassed in my life.
나는 살면서 그렇게 창피했던 적이 한 번도 없었다.
It was the happiest day of her life.
그날은 그녀의 인생에서 가장 행복한 날이었다.
뉘앙스 · 쓰임
“ever”보다 더 개인의 인생 경험 전체를 강조하는 느낌이 있습니다. “in my lifetime”은 주로 더 긴 시간적 범위나 역사적 변화를 말할 때 자주 쓰이고, “in my life”는 개인이 직접 겪은 경험을 말할 때 더 자연스럽습니다.
one’s를 그대로 말하지 않고 문맥에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿔야 합니다. “in life”는 일반적으로 “인생에서”라는 넓은 의미이고, “in my life”는 “내가 살아오면서”라는 개인적 경험을 나타냅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ever
- 더 짧고 일반적인 표현으로, 개인의 평생 경험이라는 느낌은 덜 강합니다.
- in one's lifetime
- 개인의 생애 전체라는 시간적 범위를 더 공식적이거나 객관적으로 말할 때 자주 씁니다.
- as long as one lives
- 앞으로 계속 기억하거나 느낄 것이라는 의미를 강조할 때 많이 쓰입니다.
반의어
- never
- ‘한 번도 ~않다’라는 부정 의미로, ‘in one's life’와 함께 쓰여 의미를 강화할 수 있습니다.
- only once
- 평생의 전체 범위가 아니라 ‘딱 한 번’이라는 횟수에 초점이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]전치사구 “in”과 소유격 “one's”, 명사 “life”가 결합한 표현으로, 문자 그대로 ‘누군가의 삶 안에서’라는 의미에서 개인의 생애 전체를 나타내게 되었습니다.
💡 ‘내 삶(in my life)이라는 큰 상자 안에서 이런 일이 있었나?’라고 떠올리면 ‘살면서, 평생’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.