LC·Dict

Intellectually disabled

숙어B2
/ˌɪn.t̬əlˈek.tʃu.ə.li dɪsˈeɪ.bəld//ˌɪn.təlˈek.tʃu.ə.li dɪsˈeɪ.bəld/

지적 기능과 적응 능력에 장기적인 어려움이 있는

phrase

  1. 1

    지적 기능과 개념적·사회적·실생활 적응 능력에 지속적인 제한이 있는B2

    having a long-term condition involving significant limitations in intellectual functioning and in adaptive conceptual, social, or practical skills

    • The school provides additional support for students who are intellectually disabled.

      그 학교는 지적장애가 있는 학생들에게 추가 지원을 제공한다.

    • Many organizations prefer the phrase “people with intellectual disabilities” rather than “the intellectually disabled.”

      많은 기관은 ‘the intellectually disabled’보다 ‘people with intellectual disabilities’라는 표현을 선호한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘intellectually disabled’는 비교적 공식적이고 진단·복지 맥락에서 쓰이는 표현입니다. ‘mentally disabled’는 의미가 모호하고 구식이거나 불쾌하게 들릴 수 있어 피하는 것이 좋습니다. ‘learning disabled’는 미국에서는 학습장애를, 영국에서는 지적장애에 가까운 뜻을 가질 수 있어 지역에 따라 혼동될 수 있습니다.

사람을 지칭할 때는 맥락에 따라 ‘a person with an intellectual disability’처럼 person-first language를 쓰는 것이 더 안전하고 공손합니다. 농담, 모욕, 비유적 표현으로 사용하면 매우 무례하고 차별적으로 들립니다. 개인이 선호하는 표현이 있으면 그 표현을 따르는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

with an intellectual disability
사람을 먼저 언급하는 표현으로, 더 공손하고 현대적인 맥락에서 선호되는 경우가 많다.
developmentally disabled
더 넓은 표현으로, 지적장애뿐 아니라 발달과 관련된 여러 장애를 포함할 수 있다.
cognitively disabled
인지 기능의 어려움을 가리키는 넓은 표현으로, 지적장애와 완전히 같은 뜻은 아니다.

반의어

without an intellectual disability
가장 직접적이고 중립적인 반대 표현이다.
non-disabled
장애가 없다는 넓은 뜻으로, 지적장애가 없다는 뜻보다 범위가 넓다.

어원 · 암기 팁

[English]‘intellectually’는 ‘지적 능력과 관련하여’라는 뜻이고, ‘disabled’는 ‘장애가 있는’이라는 뜻입니다. 이 표현은 과거에 쓰이던 모욕적이거나 구식인 용어를 대체하기 위해 교육·의학·복지 분야에서 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 intellectual은 ‘지능·지적 능력’, disabled는 ‘장애가 있는’이라는 뜻이므로, 함께 묶어 ‘지적 기능에 장애가 있는’으로 기억하면 됩니다.