LC·Dict

internal-combustion-engined

숙어C1
US/ɪnˈtɝː.nəl kəmˈbʌs.tʃən ˈen.dʒɪnd/UK/ɪnˈtɜː.nəl kəmˈbʌs.tʃən ˈen.dʒɪnd/

내연기관으로 움직이는, 내연기관이 달린

phrase

  1. 1

    내연기관이 장착되어 있거나 내연기관으로 동력을 얻는C1

    having or being powered by an internal combustion engine

    • The city plans to ban new internal-combustion-engined cars from 2035.

      그 도시는 2035년부터 신규 내연기관 자동차를 금지할 계획이다.

    • Many internal-combustion-engined vehicles are being replaced by electric models.

      많은 내연기관 차량이 전기 모델로 대체되고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“petrol-powered”나 “diesel-powered”는 연료 종류를 더 구체적으로 말하지만, “internal-combustion-engined”는 휘발유·디젤·가스 등을 포함하는 더 넓고 기술적인 표현입니다. “ICE-powered”는 같은 뜻이지만 약어라 더 전문적이거나 업계 문맥에서 흔합니다. “gas-powered”는 미국에서는 휘발유차를 뜻할 수 있지만, 영국식 영어에서는 혼동될 수 있습니다.

엄밀히 말하면 관용구라기보다 고정된 복합 형용사입니다. 명사 앞에서는 보통 “internal-combustion-engined”처럼 하이픈을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 사람에게는 쓰지 않고 차량·기계·장비 등에 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

ICE-powered
같은 뜻의 약어 표현으로, 기술·자동차 업계 문맥에서 더 흔하다.
combustion-engined
조금 더 짧은 표현이며 문맥상 내연기관을 뜻하는 경우가 많다.
petrol-powered
휘발유로 움직인다는 뜻으로, 내연기관 중에서도 연료를 더 구체적으로 나타낸다.
diesel-powered
디젤 연료로 움직인다는 뜻으로, 내연기관의 한 종류를 구체적으로 가리킨다.

반의어

electric
전기모터로 움직인다는 가장 일반적인 반대 개념이다.
battery-electric
배터리 전기차처럼 배터리 전력만 사용하는 경우를 더 정확히 말한다.
zero-emission
운행 중 배기가스가 없다는 환경적 특징에 초점을 둔 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]“internal combustion engine”은 연료가 엔진 내부에서 연소되어 동력을 만드는 장치를 뜻하며, 여기에 ‘~엔진이 달린’을 뜻하는 형용사형 “engined”가 결합한 표현입니다. 전기차와 내연기관차를 구분할 필요가 커지면서 자동차·정책·환경 관련 문맥에서 자주 쓰이게 되었습니다.

💡 internal은 ‘안쪽’, combustion은 ‘연소’, engined는 ‘엔진이 달린’으로 기억하면 ‘안에서 연료를 태우는 엔진이 달린’이라는 뜻이 됩니다.