in·ter·tex·tu·al·i·ty
C2technical문학·문화 이론에서, 텍스트들이 서로 참조하고 의미를 형성하는 관계
noun명사
- 1
상호텍스트성, 간텍스트성 — 한 텍스트의 의미가 다른 텍스트들과의 인용, 암시, 패러디, 모방, 관습 등의 관계를 통해 형성되는 성질이나 현상C2〔literary theory〕
the quality or phenomenon of a text deriving meaning from its relationships with other texts, through quotation, allusion, parody, imitation, conventions, or similar links
The novel’s intertextuality depends on the reader’s knowledge of Greek tragedy.
그 소설의 상호텍스트성은 독자가 그리스 비극을 알고 있는지에 달려 있다.
The film uses intertextuality by echoing scenes from classic westerns.
그 영화는 고전 서부극의 장면들을 떠올리게 하며 상호텍스트성을 활용한다.
뉘앙스 · 쓰임
“reference”는 단순한 ‘언급’이나 ‘참조’를 뜻할 수 있지만, “intertextuality”는 여러 텍스트 사이의 관계가 의미 형성에 관여한다는 이론적 개념입니다. “allusion”은 특정 작품이나 사건을 간접적으로 암시하는 한 방식이고, “intertextuality”는 그런 암시를 포함하는 더 넓은 개념입니다.
일상 회화보다는 대학 강의, 논문, 문학·영화 비평에서 쓰이는 학술 용어입니다. 한국어로는 보통 ‘상호텍스트성’이라고 번역합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- textual interrelation
- 보다 설명적인 표현으로, 전문 용어로 굳어진 정도는 “intertextuality”보다 약합니다.
- allusiveness
- 다른 텍스트를 암시하는 성질을 강조하며, “intertextuality”보다 범위가 좁습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- literary intertextuality문학적 상호텍스트성
- biblical intertextuality성서적 상호텍스트성
verb+noun
- explore intertextuality상호텍스트성을 탐구하다
- use intertextuality상호텍스트성을 활용하다
noun+prep+noun
- a form of intertextuality상호텍스트성의 한 형태
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 “intertextualité”에서 온 말로, 20세기 문학이론에서 널리 쓰이게 되었습니다. 이 용어는 여러 텍스트가 서로 얽혀 의미를 만든다는 생각과 관련됩니다.
inter- ‘사이의, 상호 간의’ + textual ‘텍스트의’ + -ity ‘성질, 상태’
💡 inter는 ‘사이’, textual은 ‘텍스트와 관련된’, -ity는 ‘성질’이므로 ‘텍스트들 사이에서 생기는 성질’로 기억할 수 있습니다.