LC·Dict

in·ter·zone

C2rare
US/ˈɪntərzoʊn/UK/ˈɪntəzəʊn/드물게 쓰임

두 구역 사이에 있는 중간 지대

noun명사

  1. 1

    중간 지대, 전이 지대두 구역이나 지역 사이에 있는 중간 지대 또는 전이 지대C2general

    an area or zone lying between other zones or regions

    • The park acts as an interzone between the city and the marsh.

      그 공원은 도시와 습지 사이의 중간 지대 역할을 한다.

    • The border district became an interzone of trade, languages, and mixed customs.

      그 국경 지구는 무역, 언어, 혼합된 관습이 만나는 중간 지대가 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

“buffer zone”은 충돌이나 영향을 막기 위한 완충 구역이라는 목적이 더 뚜렷하고, “border area”는 경계 부근이라는 뜻이 더 일반적입니다. “interzone”은 두 구역 사이의 중간성·전이성·모호함을 강조하는 드문 표현입니다.

일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으므로, 일반적인 상황에서는 “area between,” “buffer zone,” “border area,” “transitional zone”이 더 자연스럽습니다. 문학적이거나 전문적인 분위기를 낼 때 사용할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

transitional zone
한 상태나 지역에서 다른 상태나 지역으로 넘어가는 과정이 더 강조됩니다.
buffer zone
두 대상 사이의 충돌이나 영향을 줄이기 위한 완충 기능이 더 강조됩니다.
border area
경계 부근의 지역이라는 더 일반적이고 쉬운 표현입니다.

반의어

core
중간 지대가 아니라 어떤 지역이나 체계의 중심부를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • an urban interzone도시의 중간 지대
  • a cultural interzone문화적 중간 지대

noun+noun

  • a border interzone국경 중간 지대

noun+prep

  • an interzone between regions지역들 사이의 중간 지대

어원 · 암기 팁

[English]영어 접두사 “inter-”(사이에)와 “zone”(구역, 지대)이 결합해 만들어진 말입니다. 구성 요소는 라틴어 inter ‘사이에’와 그리스어 zōnē ‘띠, 구역’에 뿌리를 둡니다.

inter- ‘사이에’ + zone ‘구역, 지대’

💡 “inter”를 ‘사이에’, “zone”을 ‘구역’으로 기억하면 ‘구역 사이의 구역’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.