in·ter·zone
C2rare두 구역 사이에 있는 중간 지대
noun명사
- 1
중간 지대, 전이 지대 — 두 구역이나 지역 사이에 있는 중간 지대 또는 전이 지대C2〔general〕
an area or zone lying between other zones or regions
The park acts as an interzone between the city and the marsh.
그 공원은 도시와 습지 사이의 중간 지대 역할을 한다.
The border district became an interzone of trade, languages, and mixed customs.
그 국경 지구는 무역, 언어, 혼합된 관습이 만나는 중간 지대가 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
“buffer zone”은 충돌이나 영향을 막기 위한 완충 구역이라는 목적이 더 뚜렷하고, “border area”는 경계 부근이라는 뜻이 더 일반적입니다. “interzone”은 두 구역 사이의 중간성·전이성·모호함을 강조하는 드문 표현입니다.
일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으므로, 일반적인 상황에서는 “area between,” “buffer zone,” “border area,” “transitional zone”이 더 자연스럽습니다. 문학적이거나 전문적인 분위기를 낼 때 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- transitional zone
- 한 상태나 지역에서 다른 상태나 지역으로 넘어가는 과정이 더 강조됩니다.
- buffer zone
- 두 대상 사이의 충돌이나 영향을 줄이기 위한 완충 기능이 더 강조됩니다.
- border area
- 경계 부근의 지역이라는 더 일반적이고 쉬운 표현입니다.
반의어
- core
- 중간 지대가 아니라 어떤 지역이나 체계의 중심부를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an urban interzone도시의 중간 지대
- a cultural interzone문화적 중간 지대
noun+noun
- a border interzone국경 중간 지대
noun+prep
- an interzone between regions지역들 사이의 중간 지대
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 “inter-”(사이에)와 “zone”(구역, 지대)이 결합해 만들어진 말입니다. 구성 요소는 라틴어 inter ‘사이에’와 그리스어 zōnē ‘띠, 구역’에 뿌리를 둡니다.
inter- ‘사이에’ + zone ‘구역, 지대’
💡 “inter”를 ‘사이에’, “zone”을 ‘구역’으로 기억하면 ‘구역 사이의 구역’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.