in·troit
C2technical기독교 예배나 미사 시작 때 부르는 입당송
noun명사
- 1
입당송, 입장 성가 — 기독교 미사나 예배의 시작 부분에서, 특히 입장 행렬 중에 부르거나 낭송하는 짧은 성가·시편·후렴C2〔religion〕
a short chant, psalm, or antiphon sung or said at the beginning of a Christian liturgical service, especially during the entrance procession
The choir sang the introit as the clergy processed into the church.
성직자들이 교회 안으로 입장하는 동안 성가대가 입당송을 불렀다.
This Sunday's introit is based on a verse from Psalm 25.
이번 주일의 입당송은 시편 25편의 한 구절을 바탕으로 한다.
뉘앙스 · 쓰임
hymn은 일반적인 ‘찬송가’를 넓게 가리키지만, introit는 예배 시작 부분의 특정 전례 노래를 뜻합니다. opening hymn은 더 쉬운 일반 표현이고, entrance antiphon은 특히 가톨릭 전례에서 introit와 매우 가까운 전문 표현입니다.
전문적인 교회·전례 용어이므로 일반 대화에서는 잘 쓰이지 않습니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘입당송’, ‘입당 성가’, ‘시작 성가’로 옮길 수 있습니다. 단순한 ‘서곡’이라는 뜻으로 일반 음악의 overture처럼 쓰는 것은 보통 적절하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- entrance antiphon
- 특히 가톨릭 전례에서 쓰이는 매우 가까운 표현입니다.
- opening hymn
- 더 일반적인 표현으로, 반드시 전례상 정해진 입당송을 뜻하지는 않습니다.
반의어
- recessional
- 예배나 의식이 끝날 때 퇴장하면서 연주하거나 부르는 음악을 가리킵니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- sing the introit입당송을 부르다
- chant the introit입당송을 성가조로 부르다
noun+prep+noun
- the introit for Sunday주일 입당송
- an introit from the Psalms시편에서 온 입당송
possessive+noun
- the choir's introit성가대의 입당송
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 introitus에서 왔으며, ‘들어감, 입장’이라는 뜻입니다. 이는 ‘안으로’를 뜻하는 intro-와 ‘가다’를 뜻하는 ire와 관련됩니다.
in-/intro- ‘안으로’ + ire 계열 ‘가다’에서 온 말로, 전례에서 ‘입장 때의 노래’라는 의미로 굳어졌습니다.
💡 intro가 ‘시작, 도입’을 떠올리게 하므로, introit를 ‘예배의 intro, 즉 시작할 때 부르는 노래’로 기억하면 좋습니다.