Is·a·bel
B2proper nounUS/ˈɪzəbel/UK가끔 쓰임
이사벨: 서구권의 여성 이름
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
Isabel은 Isabella보다 조금 더 짧고 단정한 느낌의 이름입니다. Elizabeth는 더 전통적이고 영어권에서 폭넓게 쓰이는 형태이며, Isabel은 스페인어·포르투갈어권의 영향도 느껴질 수 있습니다.
사람 이름이므로 문장 안에서는 항상 Isabel처럼 대문자로 쓰는 것이 표준입니다. 한국어로는 보통 ‘이사벨’이라고 옮깁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Isabelle
- 철자가 다른 변형 이름으로, 프랑스어권 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- Isabella
- 더 길고 로맨스어권에서 흔한 변형 이름입니다.
- Elizabeth
- 어원이 관련된 더 전통적이고 널리 쓰이는 영어 이름입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+past participle+proper noun
- a girl named Isabel이사벨이라는 이름의 여자아이
proper noun+possessive+noun
- Isabel's family이사벨의 가족
verb+object+proper noun
- call her Isabel그녀를 이사벨이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[Hebrew]Isabel은 Elizabeth의 중세 유럽식 변형으로, 궁극적으로 히브리어 이름 Elisheva에서 온 것으로 설명됩니다. 이 이름은 보통 ‘하느님은 나의 맹세’라는 뜻과 관련됩니다.
영어에서 생산적으로 분석되는 형태소가 아니라 하나의 고유명사입니다.
💡 Isabel은 Isabella에서 끝의 -la가 빠진 짧은 이름이라고 기억하면 쉽습니다.