LC·Dict

It can't be helped

숙어B2
/ɪt ˈkænt bi ˈhelpt//ɪt ˈkɑːnt bi ˈhelpt/

어쩔 수 없다; 피하거나 바꿀 방법이 없다

phrase

  1. 1

    어쩔 수 없다, 할 수 없다상황을 바꾸거나 피할 방법이 없어서 받아들일 수밖에 없다는 뜻B2

    used to say that nothing can be done to change or avoid an unpleasant situation

    • The flight was canceled because of the storm, so it can't be helped.

      폭풍 때문에 비행기가 취소됐으니 어쩔 수 없다.

    • I know the deadline is inconvenient, but it can't be helped.

      마감일이 불편하다는 건 알지만, 어쩔 수 없습니다.

뉘앙스 · 쓰임

there's nothing we can do는 ‘우리가 할 수 있는 조치가 없다’는 현실적인 느낌이 강하고, that's life는 ‘인생이 원래 그렇다’는 더 가볍거나 철학적인 체념의 느낌이 있습니다. it can't be helped는 특정 상황을 어쩔 수 없이 받아들이는 표현으로, 일본어식 번역 표현처럼 들릴 수 있는 한국어 ‘어쩔 수 없다’와 매우 가깝지만 영어에서도 자연스러운 고정 표현입니다.

불운하거나 불편한 상황을 받아들이는 표현이므로, 상대방이 큰 피해를 입었거나 강한 감정 상태일 때는 차갑게 들릴 수 있습니다. 그런 경우에는 I'm sorry, but it can't be helped처럼 사과나 공감 표현을 함께 쓰는 것이 좋습니다. 공식 문서보다는 대화와 이메일에서 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

there's nothing we can do
구체적으로 취할 수 있는 행동이나 해결책이 없다는 점을 더 직접적으로 말함
it is unavoidable
더 격식 있고 객관적인 표현으로, 감정적 체념의 느낌은 약함
that's life
일반적인 인생의 불가피함을 가볍게 받아들이는 느낌이 강함

반의어

something can be done
아직 해결하거나 개선할 방법이 있다는 뜻
it can be avoided
그 상황을 피할 수 있다는 의미로 정반대

어원 · 암기 팁

[English]help에는 현대 영어에서 ‘돕다’라는 뜻 외에도 can't help doing처럼 ‘막다, 피하다, 어쩌다’에 가까운 오래된 용법이 남아 있습니다. it can't be helped는 그 수동형 구조로, 어떤 일이 ‘막아질 수 없다’는 의미에서 ‘어쩔 수 없다’로 굳어진 표현입니다.

💡 help를 ‘도와주다’가 아니라 ‘막다/피하다’로 생각하면 쉽습니다. 즉 It can't be helped는 ‘그 일은 막을 수 없다’ → ‘어쩔 수 없다’로 기억하세요.