jim·mer
C2dialectal스코틀랜드·잉글랜드 북부 방언에서 ‘어린 암양’을 뜻하는 드문 말
noun명사
- 1
어린 암양, 미경산 암양 — 어린 암양, 특히 아직 새끼를 낳지 않은 암양C2〔agriculture〕
a young female sheep, especially one that has not yet produced a lamb
The shepherd kept the jimmer, hoping she would lamb next spring.
목자는 그 어린 암양이 다음 봄에 새끼를 낳기를 바라며 남겨 두었다.
They sold three jimmers at the autumn sheep market.
그들은 가을 양 시장에서 어린 암양 세 마리를 팔았다.
뉘앙스 · 쓰임
ewe는 ‘암양’ 전반을 뜻하는 더 일반적인 말이고, lamb은 성별과 관계없이 ‘새끼 양’을 뜻합니다. ewe lamb은 ‘어린 암양’을 분명하게 말하는 표준적 표현입니다. gimmer는 jimmer와 같은 계열의 방언형으로, jimmer보다 사전에 더 자주 보이는 표기입니다.
매우 지역적이고 드문 단어이므로 일반 영어 회화나 글쓰기에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 독자가 목축 방언에 익숙하지 않다면 young ewe 또는 ewe lamb을 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- gimmer
- 같은 뜻의 방언형으로, 사전에서 더 흔히 보이는 표기입니다.
- ewe lamb
- 표준 영어에서 더 이해하기 쉬운 표현입니다.
- young ewe
- 일반 독자에게 가장 명확한 설명식 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- sell jimmers어린 암양들을 팔다
- keep a jimmer어린 암양 한 마리를 남겨 기르다
adj+noun
- a young jimmer어린 암양
어원 · 암기 팁
[Old Norse]jimmer는 Scots 및 북부 영어의 gimmer와 관련된 변이형으로, gimmer는 ‘어린 암양’을 뜻하는 Old Norse 계열의 말에서 온 것으로 여겨집니다.
단일 형태소로 분석되며, gimmer의 방언적 철자·발음 변이로 볼 수 있습니다.
💡 gimmer와 jimmer가 같은 방언권에서 ‘어린 암양’을 뜻한다고 함께 외우면 좋습니다.