job·mas·ter
C2마차나 말을 임대해 주던 사람
noun명사
- 1
말·마차 대여업자 — 과거에 말이나 마차를 돈을 받고 빌려 주던 사람C2〔historical〕
a person, especially in the past, whose business was hiring out horses, carriages, or similar transport
The diary mentions a jobmaster who supplied horses for the family's journey.
그 일기에는 가족 여행에 쓸 말을 제공한 말·마차 임대업자가 언급된다.
Before railways spread, a town's jobmaster could be an important local businessman.
철도가 보급되기 전에는 마을의 말·마차 임대업자가 중요한 지역 사업가일 수 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
liveryman 또는 livery-stable keeper와 가깝지만, jobmaster는 특히 ‘일정 기간 말이나 마차를 빌려 주는 사람’이라는 역사적·영국식 뉘앙스가 강합니다. coachman은 마차를 모는 사람이지, 보통 임대업자를 뜻하지 않습니다.
현대 영어 회화에서는 거의 쓰지 않는 역사적 단어입니다. 현재의 ‘고용주’나 ‘상사’를 뜻하는 말로 사용하면 어색하며, 그런 의미에는 employer, boss, manager 등을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- livery-stable keeper
- 마구간을 운영하며 말을 맡기거나 빌려 주는 사람을 더 폭넓게 가리킵니다.
- horse hirer
- 말을 빌려 주는 사람이라는 의미가 더 직접적이고 현대 독자에게 이해하기 쉽습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a local jobmaster지역의 말·마차 임대업자
possessive+noun
- the jobmaster's horses그 말·마차 임대업자의 말들
verb+noun+prep+noun
- hire horses from a jobmaster말·마차 임대업자에게서 말을 빌리다
어원 · 암기 팁
[English]영어 job과 master가 결합한 말입니다. 여기서 job은 ‘일정 기간의 일이나 고용’이라는 뜻과 관련되고, master는 ‘주인, 사업자, 관리자’를 뜻합니다.
job ‘일, 임대·고용의 단위’ + master ‘주인, 관리자’
💡 ‘job 단위로 말과 마차를 관리해 빌려 주는 master’라고 기억하면 됩니다.