LC·Dict

Ka·chin

C1proper noun
US/kəˈtʃɪn/UK드물게 쓰임

미얀마 북부 등지의 카친족, 카친어, 또는 그와 관련된

noun명사

  1. 1

    카친족, 카친족 사람주로 미얀마 북부와 인접 지역에 사는 카친족 사람C1ethnology

    a member of a people mainly living in northern Myanmar and nearby regions

    • She interviewed several Kachins about changes in village life.

      그녀는 마을 생활의 변화에 대해 몇몇 카친족 사람들을 인터뷰했다.

    • Many Kachin live in the mountains of northern Myanmar.

      많은 카친족은 미얀마 북부의 산악 지역에 산다.

    유의어Kachin person

  2. 2

    카친어, 징포어카친족이 쓰는 언어; 특히 징포어를 가리키는 경우가 많음C1linguistics

    the language of the Kachin people, often referring especially to Jingpho

    • The notice was translated into Kachin and Burmese.

      그 공지는 카친어와 버마어로 번역되었다.

    • He learned Kachin while working near Myitkyina.

      그는 미치나 근처에서 일하면서 카친어를 배웠다.

    유의어Jingpho

adjective형용사

  1. 1

    카친의, 카친족의카친족, 카친어, 카친 문화 또는 카친 지역과 관련된C1general

    relating to the Kachin people, language, culture, or region

    • The museum displayed Kachin textiles and musical instruments.

      그 박물관은 카친족의 직물과 악기를 전시했다.

    • Aid workers visited several Kachin communities near the border.

      구호 활동가들은 국경 근처의 여러 카친 공동체를 방문했다.

뉘앙스 · 쓰임

Kachin은 비교적 넓은 민족·문화적 명칭이고, Jingpho/Jinghpaw는 맥락에 따라 카친족 안의 특정 집단이나 언어를 더 구체적으로 가리킬 수 있다. ‘Burmese’는 버마족 또는 미얀마 전체와 관련된 말이므로 Kachin과 바꾸어 쓰면 안 된다.

민족명과 언어명은 영어에서 대문자로 쓰며, 사람을 가리킬 때는 맥락에 따라 ‘a Kachin person’처럼 쓰면 더 명확하고 공손하다. 정치·역사적 맥락에서는 Myanmar/Burma 명칭 선택이 민감할 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

Kachin person
사람을 가리킨다는 점을 더 분명히 하는 표현이다.
Jingpho
카친어 중 특정 언어나 명칭을 더 구체적으로 가리키는 경우가 많다.
Kachin-related
학술적이거나 설명적인 문맥에서 더 풀어 쓴 표현이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • Kachin people카친족
  • Kachin language카친어
  • Kachin State카친주
  • Kachin culture카친 문화

verb+noun

  • speak Kachin카친어를 말하다

어원 · 암기 팁

정확한 어원은 확실하지 않다. 영어에서는 동남아시아의 특정 민족과 언어를 가리키는 고유명사로 정착했다.

단일 고유명사로 분석되며, 영어에서 생산적인 접두사나 접미사로 나누지 않는다.

💡 ‘Kachin State’와 함께 외우면 미얀마 북부의 민족·지역명이라는 점을 기억하기 쉽다.