keep house
숙어B1집안일을 하고 가정을 꾸려 나가다
phrase
- 1
집안일을 하며 집이나 가정을 관리하다B1
to manage a home and do the work needed to maintain it
After his parents moved abroad, he learned to keep house on his own.
부모님이 해외로 이주한 뒤 그는 혼자 집안일을 하며 살림을 꾸리는 법을 배웠다.
She works part-time and keeps house for her family.
그녀는 시간제로 일하면서 가족을 위해 집안일도 한다.
뉘앙스 · 쓰임
“do housework”는 청소·세탁 같은 집안일 자체에 초점이 있고, “run a household”는 가정 전체를 운영한다는 더 넓고 현대적인 느낌이 있습니다. “keep house”는 둘 사이에 가까우며, 특히 집에서 가정을 돌보는 역할을 말할 때 약간 전통적인 뉘앙스가 있습니다.
사람의 역할을 묘사할 때 성별 고정관념처럼 들리지 않도록 문맥에 주의해야 합니다. 현대적이고 중립적인 표현이 필요하면 “do housework”나 “run/manage a household”를 쓰는 것이 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- do housework
- 집안일의 구체적인 노동, 예를 들어 청소·세탁·요리에 더 초점을 둔다.
- run a household
- 가정 운영 전반을 뜻하며 더 현대적이고 포괄적인 표현이다.
- manage a home
- 중립적이고 설명적인 표현으로, 집을 관리한다는 의미가 분명하다.
반의어
- neglect the house
- 집을 돌보지 않고 방치한다는 의미이다.
- leave the housework undone
- 집안일을 하지 않은 채 남겨 둔다는 구체적인 의미이다.
어원 · 암기 팁
[English]“keep”는 고대 영어에서 ‘지키다, 유지하다, 돌보다’라는 뜻으로 쓰였고, “house”는 집이나 가정을 뜻합니다. 따라서 “keep house”는 원래 ‘집을 유지하고 돌보다’라는 문자 그대로의 의미에서 가정 살림을 맡아 한다는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 집을 ‘keep’한다고 생각하면, 단순히 소유하는 것이 아니라 청소하고 요리하고 관리해서 집이 잘 돌아가게 ‘유지한다’는 뜻으로 기억할 수 있습니다.