Keep oneself to oneself
숙어B2남들과 잘 어울리거나 속마음을 드러내지 않고 조용히 지내다
phrase
- 1
다른 사람들과 많이 어울리지 않거나 자신의 사생활·생각을 잘 말하지 않고 조용히 지내다B2
to not spend much time with other people or to not share much about one's private life, feelings, or opinions
He’s friendly enough, but he mostly keeps himself to himself.
그는 꽤 친절하긴 하지만 대체로 남들과 많이 어울리지 않고 조용히 지낸다.
After moving to the new town, she kept herself to herself for the first few months.
새 도시로 이사한 뒤 처음 몇 달 동안 그녀는 사람들과 거리를 두고 혼자 지냈다.
뉘앙스 · 쓰임
be shy는 ‘수줍어하다’라는 성격이나 감정에 초점이 있고, be private는 ‘사생활을 드러내지 않다’에 더 가깝습니다. keep oneself to oneself는 사람들과의 교류를 줄이고 자기 세계 안에서 지내는 행동이나 생활 방식까지 포함합니다. aloof는 ‘쌀쌀맞고 거리감 있다’는 부정적 뉘앙스가 더 강하지만, keep oneself to oneself는 중립적으로도 쓸 수 있습니다.
oneself 부분은 주어에 맞게 myself, yourself, himself, herself, ourselves, themselves 등으로 바꿔 써야 합니다. 사람을 평가하는 표현이 될 수 있으므로 문맥에 따라 ‘붙임성이 없다’처럼 들리지 않도록 주의하세요. 보통 진행형이나 현재·과거 시제로 자연스럽게 쓰이며, 명령문으로는 거의 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- keep to oneself
- 의미가 매우 비슷하지만, keep to oneself는 ‘혼자 지내다’에 더 초점이 있고 목적어가 없어 더 간단한 형태입니다.
- be private
- 사생활이나 개인 정보를 드러내지 않는 성향에 초점이 있으며, 사회적 교류를 피한다는 의미는 약할 수 있습니다.
- keep a low profile
- 눈에 띄지 않으려 한다는 의미가 강하며, 사교성보다는 주목을 피하는 태도에 초점이 있습니다.
반의어
- be sociable
- 사람들과 어울리기를 좋아하고 사교적이라는 뜻입니다.
- open up
- 자신의 감정이나 생각을 털어놓기 시작한다는 뜻으로, 개인적인 이야기를 하지 않는 태도와 반대됩니다.
- mix with others
- 다른 사람들과 어울리고 교류한다는 뜻으로, 혼자 지내는 태도와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 keep의 ‘어떤 상태로 유지하다’라는 의미와 재귀대명사 oneself, 그리고 ‘자기 자신에게’라는 뜻의 to oneself가 결합한 표현입니다. 문자 그대로는 ‘자기 자신을 자기 자신에게만 두다’라는 구조로, 여기서 남에게 자신을 많이 드러내지 않고 혼자 지낸다는 의미가 발전했습니다.
💡 자신을 다른 사람들에게 열어 보이지 않고 ‘나 자신에게만 keep한다’고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.