keep the ball rolling
숙어B2일이나 대화가 계속 진행되게 하다
phrase
- 1
일, 대화, 계획, 행사 등이 중단되지 않고 계속 진행되도록 하다B2
to cause an activity, conversation, plan, or event to continue without losing momentum
I'll ask the first question to keep the ball rolling.
흐름이 끊기지 않도록 제가 첫 번째 질문을 하겠습니다.
We need regular updates to keep the ball rolling on this project.
이 프로젝트가 계속 순조롭게 진행되도록 정기적인 업데이트가 필요합니다.
뉘앙스 · 쓰임
‘continue’보다 구어적이고 이미지가 있는 표현이며, 단순히 계속한다는 뜻뿐 아니라 흐름이나 분위기, 추진력을 유지한다는 느낌이 강하다. ‘get the ball rolling’은 일을 ‘시작하다’에 가깝고, ‘keep the ball rolling’은 시작된 일을 ‘계속되게 하다’에 가깝다.
보통 긍정적인 맥락에서 쓰이며, 회의나 프로젝트에서 자연스럽다. 이미 시작된 일을 이어 간다는 뜻이므로, 완전히 새로 시작하는 상황에서는 ‘get the ball rolling’이 더 적절하다.
유의어 뉘앙스 비교
- keep things moving
- 더 일반적이고 직설적인 표현으로, 비유적 느낌이 약하다.
- maintain momentum
- 더 격식 있고 비즈니스나 공식 문맥에서 자연스럽다.
- keep it going
- 더 간단하고 구어적인 표현이며, 대상이 문맥상 분명할 때 쓴다.
- carry on
- 계속한다는 뜻은 있지만, 추진력이나 흐름을 유지한다는 뉘앙스는 약하다.
반의어
- bring something to a halt
- 일이나 진행을 완전히 멈추게 한다는 뜻이다.
- let things stall
- 적극적으로 멈추게 하기보다, 흐름이 지연되거나 정체되도록 방치한다는 느낌이다.
- lose momentum
- 진행하던 일의 힘이나 속도가 약해진다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]공이 굴러가다가 멈추지 않게 한다는 물리적 이미지에서 나온 비유적 표현이다. 19세기 이후 영어에서 ‘ball’은 어떤 활동이나 과정의 시작과 진행을 나타내는 비유로 자주 쓰였으며, 관련 표현으로 ‘get the ball rolling’이 있다.
💡 공이 멈추면 다시 밀어야 하듯이, 회의나 프로젝트도 흐름이 끊기지 않게 계속 밀어 준다고 기억하면 쉽다.