LC·Dict

kerb-crawl

숙어C2
/ˈkɝːb ˌkrɔːl//ˈkɜːb ˌkrɔːl/

차를 천천히 몰며 길거리 성매매 상대를 찾다

phrase

  1. 1

    차를 몰고 길가를 천천히 지나가며 성매매 상대를 찾거나 접근하다C2

    to drive slowly along the side of a street in order to find or approach someone to pay for sex

    • Several men were arrested for kerb-crawling in the area.

      그 지역에서 길거리 성매매 상대를 찾으며 차를 몰던 남성 여러 명이 체포되었다.

    • The new law was intended to discourage drivers from kerb-crawling near residential streets.

      그 새 법은 주거 지역 인근에서 차를 몰며 성매매 상대를 찾는 운전자들을 막기 위한 것이었다.

뉘앙스 · 쓰임

“drive slowly”는 단순히 천천히 운전한다는 중립적 표현이지만, “kerb-crawl”은 성매매 상대를 찾는 목적이 포함된 매우 구체적인 표현이다. “solicit”는 성매매를 제안하거나 유인한다는 법적·공식적 느낌이 더 강하고, “kerb-crawl”은 차를 이용해 그런 행동을 하는 상황을 강조한다.

영국식 철자는 “kerb-crawl”이고, 미국식으로는 “curb-crawl”이라고 쓸 수 있으나 미국 영어에서는 덜 흔하다. 성매매와 범죄를 직접 연상시키는 표현이므로 일상적인 농담이나 단순한 느린 운전을 묘사할 때 쓰면 부적절하거나 오해를 살 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

solicit from a car
차 안에서 성매매를 제안하거나 유인한다는 뜻을 더 직접적이고 설명적으로 나타낸다.
cruise for prostitutes
비격식적이고 노골적인 표현이며, ‘prostitutes’는 사람을 낙인찍는 느낌이 있어 문맥에 따라 부적절할 수 있다.
look for sex workers from a car
더 중립적이고 현대적인 설명식 표현으로, 법률 용어보다는 일반 설명에 가깝다.

반의어

drive past
특별한 목적 없이 그냥 지나간다는 뜻으로, 성매매나 접근의 의미가 없다.
drive normally
정상적으로 운전한다는 뜻이며, 길가에서 상대를 찾는 행동과 반대되는 중립적 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]“kerb”는 영국 영어로 도로와 인도 사이의 ‘연석’을 뜻하고, “crawl”은 매우 천천히 움직인다는 뜻이다. 따라서 원래 이미지는 차가 연석 옆을 기어가듯 천천히 움직이는 모습이며, 이후 길거리 성매매 상대를 찾는 운전 행위를 가리키는 고정 표현으로 굳어졌다.

💡 kerb는 ‘길가 연석’, crawl은 ‘기어가다’이므로, ‘길가를 기어가듯 천천히 차를 몰며 누군가를 찾는 행동’으로 기억하면 된다.

kerb-crawl 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전