knock someone out of time
숙어C1누군가의 박자나 리듬을 흐트러뜨리다
phrase
- 1
누군가가 맞추고 있던 박자, 리듬, 타이밍을 잃게 하다C1
to cause someone to lose the rhythm, beat, or timing they were following
The drummer’s sudden change in tempo knocked the dancers out of time.
드러머가 갑자기 템포를 바꾸자 무용수들이 박자를 놓쳤다.
Don’t clap so loudly beside her; you’ll knock her out of time.
그녀 옆에서 그렇게 크게 박수 치지 마. 박자를 흐트러뜨리게 될 거야.
뉘앙스 · 쓰임
throw someone off rhythm 또는 throw someone out of time이 더 흔하고 자연스럽다. knock someone out of time은 더 물리적이거나 갑작스러운 방해의 느낌이 있으며, 문학적·창의적 표현처럼 들릴 수 있다.
매우 흔한 표현은 아니므로 일상 회화에서는 보통 “throw someone off rhythm,” “throw someone off,” “make someone lose the beat” 등을 쓰는 것이 더 자연스럽다. “out of time”은 ‘시간이 다 된’이라는 뜻도 있으므로 문맥이 음악·박자·타이밍임을 분명히 하는 것이 좋다.
유의어 뉘앙스 비교
- throw someone off rhythm
- 가장 자연스럽고 흔한 표현으로, 리듬을 잃게 한다는 뜻이 분명하다.
- throw someone out of time
- 의미가 거의 같으며 음악·춤 맥락에서 더 직접적으로 쓰인다.
- make someone lose the beat
- 특히 음악의 박자를 놓치게 한다는 뜻이 구체적이다.
반의어
- keep someone in time
- 누군가가 박자나 타이밍을 유지하도록 도와준다는 뜻이다.
- help someone keep the beat
- 특히 음악에서 박자를 계속 맞추도록 돕는다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 knock은 원래 ‘치다, 두드리다’라는 뜻이며, figurative하게 ‘어떤 상태에서 벗어나게 하다’라는 의미로 확장되었다. out of time은 음악이나 춤에서 ‘박자가 맞지 않는’ 상태를 뜻한다. 따라서 knock someone out of time은 ‘어떤 충격이나 방해로 누군가를 박자 밖으로 밀어내다’라는 이미지에서 나온 표현으로 볼 수 있다.
💡 knock은 ‘툭 쳐서 밀어내다’, out of time은 ‘박자 밖’이라고 기억하면 된다. 즉, 누군가를 박자 밖으로 ‘쳐내는’ 장면을 떠올리면 의미를 쉽게 기억할 수 있다.