LC·Dict

not know someone from a bar of soap

숙어C1informal

누군가를 전혀 모르거나 알아보지 못하다

phrase

  1. 1

    어떤 사람을 전혀 알지 못하거나 알아보지 못하다.C1

    to not know or recognize a person at all.

    • I wouldn't know him from a bar of soap, so I can't say whether he was at the meeting.

      나는 그 사람을 전혀 모르니까 그가 회의에 있었는지 말할 수 없다.

    • She claimed they were old friends, but honestly, I didn't know her from a bar of soap.

      그녀는 우리가 오랜 친구라고 주장했지만, 솔직히 나는 그녀를 전혀 알지 못했다.

뉘앙스 · 쓰임

“not know someone at all”보다 더 구어적이고 과장된 표현입니다. “not recognize someone”은 단순히 얼굴을 못 알아본다는 뜻일 수 있지만, “not know someone from a bar of soap”은 그 사람에 대해 아무런 지식이나 친분이 없다는 느낌까지 줄 수 있습니다.

주로 사람에 대해 쓰며, 일반적으로 부정문이나 가정적 표현(wouldn’t know)으로 사용합니다. 호주·뉴질랜드 영어 색채가 강하므로 미국식 영어 학습자에게는 다소 낯설게 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 공식 상황에는 적합하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

not know someone at all
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 지역색이나 유머러스한 과장은 없다.
not recognize someone
얼굴이나 신원을 알아보지 못한다는 뜻에 초점이 있으며, 반드시 그 사람을 전혀 모른다는 의미는 아니다.
not know someone from Adam
의미가 매우 비슷하지만, 성경의 Adam에서 온 표현으로 영국·미국 영어에서도 더 넓게 쓰인다.

반의어

know someone well
그 사람을 잘 알고 있다는 직접적인 반대 의미이다.
recognize someone immediately
보자마자 알아본다는 뜻으로, 특히 외모나 얼굴 인식에 초점이 있다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 호주·뉴질랜드 영어에서 발달한 구어적 표현으로 알려져 있습니다. ‘bar of soap’는 특별한 개성이 없는 평범한 물건으로, 사람과 비누조차 구별하지 못한다는 과장을 통해 ‘전혀 모른다’는 뜻을 강조합니다.

💡 사람 얼굴과 비누 한 개도 구별 못 할 정도로 모른다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.