not know someone from a bar of soap
숙어C1informal누군가를 전혀 모르거나 알아보지 못하다
phrase
- 1
어떤 사람을 전혀 알지 못하거나 알아보지 못하다.C1
to not know or recognize a person at all.
I wouldn't know him from a bar of soap, so I can't say whether he was at the meeting.
나는 그 사람을 전혀 모르니까 그가 회의에 있었는지 말할 수 없다.
She claimed they were old friends, but honestly, I didn't know her from a bar of soap.
그녀는 우리가 오랜 친구라고 주장했지만, 솔직히 나는 그녀를 전혀 알지 못했다.
뉘앙스 · 쓰임
“not know someone at all”보다 더 구어적이고 과장된 표현입니다. “not recognize someone”은 단순히 얼굴을 못 알아본다는 뜻일 수 있지만, “not know someone from a bar of soap”은 그 사람에 대해 아무런 지식이나 친분이 없다는 느낌까지 줄 수 있습니다.
주로 사람에 대해 쓰며, 일반적으로 부정문이나 가정적 표현(wouldn’t know)으로 사용합니다. 호주·뉴질랜드 영어 색채가 강하므로 미국식 영어 학습자에게는 다소 낯설게 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 공식 상황에는 적합하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not know someone at all
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 지역색이나 유머러스한 과장은 없다.
- not recognize someone
- 얼굴이나 신원을 알아보지 못한다는 뜻에 초점이 있으며, 반드시 그 사람을 전혀 모른다는 의미는 아니다.
- not know someone from Adam
- 의미가 매우 비슷하지만, 성경의 Adam에서 온 표현으로 영국·미국 영어에서도 더 넓게 쓰인다.
반의어
- know someone well
- 그 사람을 잘 알고 있다는 직접적인 반대 의미이다.
- recognize someone immediately
- 보자마자 알아본다는 뜻으로, 특히 외모나 얼굴 인식에 초점이 있다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 호주·뉴질랜드 영어에서 발달한 구어적 표현으로 알려져 있습니다. ‘bar of soap’는 특별한 개성이 없는 평범한 물건으로, 사람과 비누조차 구별하지 못한다는 과장을 통해 ‘전혀 모른다’는 뜻을 강조합니다.
💡 사람 얼굴과 비누 한 개도 구별 못 할 정도로 모른다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.