know someone/something like a book
숙어B2누군가나 무언가를 아주 잘 알고 있다
phrase
- 1
누군가의 성격·생각·행동 방식이나 어떤 사물·주제·상황을 매우 잘 알다B2
to be very familiar with a person or thing, especially so that you understand or can predict them easily
After thirty years of marriage, she knows her husband like a book.
결혼 생활 30년이 지나자 그녀는 남편을 손바닥 보듯 훤히 안다.
Ask Daniel about the old software; he knows it like a book.
그 오래된 소프트웨어에 대해서는 대니얼에게 물어봐. 그는 그것을 아주 잘 알아.
뉘앙스 · 쓰임
"know well"보다 훨씬 강한 표현으로, 단순히 잘 아는 정도가 아니라 속마음이나 행동 방식까지 예측할 수 있을 만큼 잘 안다는 느낌이다. "read someone like a book"은 상대의 감정이나 의도를 즉시 알아차린다는 순간적인 판단에 더 가깝고, "know someone like a book"은 오랜 친숙함과 깊은 이해를 강조한다.
목적어 없이 단독으로 쓰지 않고 보통 "know + 사람/사물 + like a book" 형태로 쓴다. 사람에게 쓰면 친근하거나 자신감 있는 말투가 되지만, 상황에 따라 상대를 너무 쉽게 단정한다는 인상을 줄 수 있으므로 주의한다. "know like a book"만으로는 자연스럽지 않으며 "I know him like a book"처럼 목적어가 필요하다.
유의어 뉘앙스 비교
- know inside out
- 사람보다 사물·주제·절차를 속속들이 잘 안다는 뜻으로 특히 자주 쓰인다.
- know backwards and forwards
- 주로 지식·정보·절차를 앞뒤로 완벽히 알고 있다는 뉘앙스가 강하다.
- be very familiar with
- 더 평범하고 직접적인 표현이며 비유적·강조적 느낌은 약하다.
- read someone like a book
- 상대의 감정이나 의도를 쉽게 알아차린다는 뜻으로, 지속적인 친숙함보다 순간적인 통찰을 강조한다.
반의어
- not know the first thing about
- 어떤 것에 대해 기본도 모른다는 강한 반대 표현이다.
- be unfamiliar with
- 잘 알지 못한다는 중립적이고 일반적인 표현이다.
- be in the dark about
- 정보를 전혀 모르거나 상황을 알지 못한다는 뉘앙스가 있다.
어원 · 암기 팁
[English]책은 내용을 읽고 익히면 처음부터 끝까지 알 수 있는 대상이라는 점에서 나온 비유이다. 사람이나 사물을 '책처럼 안다'는 말은 그 내용을 이미 읽어 잘 이해하고 있다는 이미지를 바탕으로 한다. 정확한 최초 사용 시기는 확정하기 어렵지만, 영어에서 책을 지식과 이해의 비유로 쓰는 전통과 관련이 있다.
💡 책을 여러 번 읽으면 줄거리와 결말까지 다 알 수 있듯이, 사람이나 일을 너무 잘 알아서 다음 행동까지 예상할 수 있다고 기억하면 된다.