not know someone from Eve
숙어C1informal어떤 사람을 전혀 모르거나 알아보지 못하다
phrase
- 1
어떤 사람을 전혀 모르거나, 만나도 누구인지 알아보지 못하다C1
to have no knowledge of a person and be unable to recognize or identify them
I wouldn’t know her from Eve; I’ve never met her in my life.
나는 그녀가 누군지 전혀 몰라. 평생 한 번도 만난 적이 없어.
He claimed we were old friends, but honestly, I didn’t know him from Eve.
그는 우리가 오랜 친구라고 주장했지만, 솔직히 나는 그가 누군지 전혀 몰랐다.
뉘앙스 · 쓰임
“not know someone from Adam”이 가장 자연스럽고 널리 쓰이는 표현입니다. “from Eve”는 여성에게 맞추어 바꾼 듯한 변형으로 들릴 수 있지만, 일반적인 영어에서는 덜 익숙하고 약간 장난스럽거나 비표준적으로 느껴질 수 있습니다. 단순히 “don’t know someone”보다 더 강하게 ‘얼굴도 모르고 완전히 모른다’는 뜻을 강조합니다.
거의 항상 부정문으로 쓰입니다: “I don’t know him from Eve,” “She wouldn’t know me from Eve.” 공식 글이나 시험 영어에서는 “not know someone from Adam”을 쓰는 것이 더 안전합니다. “Eve”는 성경 인물 이름이므로 대문자로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not know someone from Adam
- 가장 표준적이고 훨씬 더 흔한 표현입니다.
- have no idea who someone is
- 더 직설적이고 관용적 색채가 덜합니다.
- not recognize someone
- 얼굴이나 신원을 알아보지 못한다는 의미에 초점이 있습니다.
반의어
- know someone by sight
- 이름이나 개인적 친분은 없어도 얼굴은 안다는 뜻입니다.
- know someone well
- 상대방을 잘 알고 친분이 있다는 뜻입니다.
- be on first-name terms with someone
- 이름을 편하게 부를 정도로 친숙한 관계라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]성경의 최초의 남자 Adam을 이용한 관용구 “not know someone from Adam”에서 유래한 변형으로 볼 수 있습니다. Adam은 ‘누구나 알 법한 최초의 인간’이라는 상징으로 쓰였고, Eve는 그에 대응하는 최초의 여성 인물로 비유적으로 바뀐 형태입니다. 하지만 “from Eve”는 “from Adam”만큼 오래되거나 널리 굳어진 표현은 아닙니다.
💡 ‘Eve도 못 알아볼 만큼 모른다’고 떠올리면, 상대를 완전히 모른다는 강한 부정 표현으로 기억하기 쉽습니다. 다만 실제 사용에서는 Adam 버전이 기본형이라고 함께 외우세요.