LC·Dict

lethal chamber

숙어C1formal
US/ˈliːθəl ˈtʃeɪmbər/UK/ˈliːθəl ˈtʃeɪmbə/

사람이나 동물을 죽이도록 설계된 방, 특히 독가스 사형 집행실

phrase

  1. 1

    독가스나 다른 치명적 수단으로 사람이나 동물을 죽이도록 만들어진 방C1

    a room constructed or used to kill people or animals, especially by means of poisonous gas

    • The report described the prison's lethal chamber in detail.

      그 보고서는 교도소의 사형 집행용 가스실을 자세히 묘사했다.

    • Historical documents refer to the room as a lethal chamber.

      역사 문서들은 그 방을 치명적인 가스실로 언급한다.

뉘앙스 · 쓰임

“gas chamber”는 독가스를 사용하는 방이라는 구체성이 더 강하고, “death chamber”는 사형 집행 장소 전반을 더 넓게 가리킬 수 있습니다. “lethal chamber”는 비교적 공식적·기술적인 느낌이 있으며, 방의 목적이 ‘죽이는 것’임을 강조합니다.

매우 민감하고 폭력적인 주제를 다루는 표현이므로 농담이나 비유로 가볍게 쓰지 않는 것이 좋습니다. 현대 영어에서는 “gas chamber”나 “execution chamber”가 더 흔하며, “lethal chamber”는 다소 공식적이거나 역사적 문맥에서 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

gas chamber
독가스를 사용하는 방이라는 점을 더 직접적으로 나타내며, 역사적·사형 집행 문맥에서 더 흔합니다.
death chamber
사형이 집행되는 방을 넓게 가리키며, 반드시 가스를 의미하지는 않습니다.
execution chamber
사형 집행 장소라는 법적·제도적 의미가 더 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]“lethal”은 ‘죽음을 초래하는’이라는 뜻으로, 라틴어 lethalis에서 온 말입니다. “chamber”는 ‘방, 실’을 뜻하며 고대 프랑스어 chambre와 라틴어 camera에서 유래했습니다. 두 단어가 결합해 ‘죽음을 초래하도록 만든 방’이라는 문자 그대로의 의미를 이루었습니다.

💡 “lethal”은 ‘치명적인’, “chamber”는 ‘방’이므로 lethal chamber = ‘치명적인 방’이라고 기억하면 됩니다.