LC·Dict

like farm

숙어C1
US/ˈlaɪk fɑrm/UK/ˈlaɪk fɑːm/

소셜미디어에서 ‘좋아요’를 대량으로 만들어 내거나 모으는 조직·계정·방식

phrase

  1. 1

    소셜미디어에서 좋아요 수를 인위적으로 늘리거나, 좋아요를 얻기 위해 게시물을 대량으로 올리는 조직·계정·방식C1

    an organization, account, or practice that artificially generates or collects large numbers of likes on social media

    • The company was accused of using a like farm to make its new product look popular.

      그 회사는 신제품이 인기 있어 보이게 하려고 ‘좋아요 농장’을 이용했다는 비난을 받았다.

    • That page looks like a like farm; every post is designed to make people click ‘like’.

      그 페이지는 좋아요를 모으는 계정 같아. 모든 게시물이 사람들이 ‘좋아요’를 누르게 만들려고 짜여 있어.

뉘앙스 · 쓰임

‘click farm’은 클릭, 조회, 좋아요 등을 돈을 받고 대량 생산하는 노동 조직을 더 넓게 가리키며, ‘like farm’은 특히 ‘좋아요’ 수에 초점이 있습니다. ‘engagement bait’는 좋아요·댓글·공유를 유도하는 게시물 자체나 전략을 말하고, ‘content farm’은 검색 유입이나 광고 수익을 위해 저품질 콘텐츠를 대량 생산하는 사이트를 뜻합니다.

일상 회화보다는 마케팅, 플랫폼 정책, 온라인 사기, 소셜미디어 분석 맥락에서 주로 쓰입니다. 표준 관용구로 널리 굳어진 표현은 아니므로, 상황에 따라 ‘click farm’, ‘fake likes’, ‘engagement bait’가 더 자연스러울 수 있습니다. 명사로는 ‘like farm’, 형용사적으로는 ‘like-farm accounts’처럼 하이픈을 붙여 쓰는 경우가 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

click farm
좋아요뿐 아니라 클릭, 조회, 팔로우 등 여러 온라인 반응을 대량으로 만들어 내는 조직을 더 넓게 가리킴
engagement bait
조직보다는 좋아요·댓글·공유를 유도하는 게시물이나 전략 자체에 초점이 있음
fake-like operation
더 설명적이고 직접적인 표현으로, 가짜 좋아요를 만드는 활동임을 분명히 드러냄

반의어

organic engagement
돈을 주고 사거나 조작한 반응이 아니라 실제 이용자들이 자연스럽게 보이는 반응을 뜻함
authentic engagement
진짜 관심과 상호작용이라는 점을 강조함

어원 · 암기 팁

[English]소셜미디어의 ‘like’와 대량 생산의 이미지를 주는 ‘farm’이 결합한 현대 영어 표현입니다. ‘farm’은 실제 농장뿐 아니라 ‘click farm’, ‘content farm’처럼 온라인 활동이나 콘텐츠를 대량으로 생산하는 곳을 비유적으로 나타내는 데 쓰입니다.

💡 ‘좋아요(like)를 농작물처럼 대량으로 재배하는 곳(farm)’이라고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.