lil·y-hand·ed
C2literary백합처럼 희고 고운 손을 가진
adjective형용사
- 1
섬섬옥수의, 손이 희고 섬세한 — 손이 백합처럼 희고 섬세한C2〔literature〕
having hands that are pale, white, and delicate like lilies
The portrait shows a lily-handed girl holding a dark red book.
그 초상화에는 검붉은 책을 든, 손이 희고 고운 소녀가 그려져 있다.
He described the pianist as lily-handed, with fingers pale in the stage light.
그는 무대 조명 아래 창백한 손가락을 가진 그 피아니스트를 백합처럼 고운 손의 사람이라고 묘사했다.
뉘앙스 · 쓰임
“pale-handed”는 단순히 손이 창백하다는 뜻이고, “delicate-handed”는 손이 섬세하다는 점을 강조합니다. “lily-handed”는 흰색과 섬세함을 동시에 시적으로 표현하며, 백합이 주는 순결하고 우아한 이미지를 함께 담습니다.
현대 영어에서는 매우 드물고 문학적인 표현입니다. 일반 대화나 실용문에서는 “pale hands,” “delicate hands,” “white hands”처럼 더 평범한 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pale-handed
- 손의 창백하거나 흰 색을 더 직접적으로 나타내며, 문학적 이미지는 약하다.
- delicate-handed
- 손의 섬세함이나 가냘픔을 강조하지만, 백합 같은 흰색의 이미지는 덜하다.
반의어
- rough-handed
- 손이 거칠거나 투박하다는 뜻으로, 섬세하고 고운 이미지와 반대된다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a lily-handed girl백합처럼 희고 고운 손을 가진 소녀
- a lily-handed woman희고 섬세한 손을 가진 여성
- lily-handed grace희고 고운 손에서 느껴지는 우아함
어원 · 암기 팁
[English]영어 “lily”와 “handed”가 결합한 합성어입니다. “lily”는 백합의 흰색과 우아함을, “handed”는 ‘손을 가진’이라는 뜻을 더합니다.
lily(백합) + hand(손) + -ed(…을 가진)
💡 백합(lily)처럼 희고 부드러운 손(hand)을 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.