Listen with half an ear
숙어B2건성으로 듣다, 한 귀로 대충 듣다
phrase
- 1
다른 일에 정신이 팔려 있거나 집중하지 않은 채 부분적으로만 듣다.B2
to listen to someone or something while giving it only part of your attention.
I was listening with half an ear while I answered emails, so I missed the main point.
이메일에 답하면서 건성으로 듣고 있어서 핵심을 놓쳤다.
She listened to the news with half an ear as she cooked dinner.
그녀는 저녁을 만들면서 뉴스를 대충 들었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘ignore’처럼 완전히 무시하는 것은 아니고, ‘hear’처럼 단순히 소리가 들린다는 뜻보다 더 의식적으로 약간은 듣고 있다는 뉘앙스가 있습니다. ‘listen absent-mindedly’는 딴생각을 해서 멍하니 듣는 느낌이 강하고, ‘listen with half an ear’는 다른 일에 주의가 나뉘어 대충 듣는 느낌이 강합니다.
보통 진행형이나 과거형으로 많이 쓰이며, ‘I was only listening with half an ear’처럼 ‘only’를 붙이면 ‘대충만 듣고 있었다’는 점이 강조됩니다. 상대에게 직접 ‘You are listening with half an ear’라고 하면 무례하거나 비난처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 격식 있는 글보다는 일상적인 설명이나 회화, 소설적 서술에 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- listen absent-mindedly
- 딴생각 때문에 멍하니 듣는다는 느낌이 더 강합니다.
- pay little attention
- 더 일반적인 표현으로, 듣는 행위뿐 아니라 모든 종류의 주의 부족에 쓸 수 있습니다.
- half-listen
- 의미가 매우 비슷하지만 더 짧고 구어적인 표현입니다.
반의어
- listen attentively
- 주의를 집중해서 귀 기울여 듣는다는 뜻입니다.
- give someone your full attention
- 상대에게 온전히 집중한다는 의미로, 듣기뿐 아니라 태도 전반을 강조합니다.
- hang on someone's every word
- 상대의 말 한마디 한마디에 매우 집중하고 관심을 보인다는 더 강한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘half an ear’는 귀 전체가 아니라 ‘반쪽 귀’만 쓴다는 비유에서 나온 표현으로, 주의력의 일부만 듣는 데 쓰고 있다는 이미지를 만듭니다. 영어에서는 신체 부위를 이용해 주의나 관심을 표현하는 관용구가 많으며, 이 표현도 그런 유형에 속합니다.
💡 귀를 하나만 쓰는 것도 아니고 그 절반만 쓴다고 상상하면, ‘완전히 듣는 것이 아니라 대충 듣는다’는 의미를 기억하기 쉽습니다.