LC·Dict

Look at oneself in the mirror

숙어B2
/lʊk æt wʌnˈself ɪn ðə ˈmɪrər//lʊk ət wʌnˈself ɪn ðə ˈmɪrə/

자신을 솔직히 돌아보다; 자기 잘못이나 현실을 직시하다

phrase

  1. 1

    자신의 행동, 태도, 잘못, 책임을 솔직하고 비판적으로 돌아보다.B2

    to think honestly and critically about your own behaviour, attitudes, faults, or responsibility.

    • Before blaming the whole team, he needs to look at himself in the mirror.

      팀 전체를 탓하기 전에 그는 자기 자신부터 돌아볼 필요가 있다.

    • The scandal forced the company to look at itself in the mirror and change its culture.

      그 스캔들은 회사가 스스로를 냉정하게 돌아보고 문화를 바꾸게 만들었다.

뉘앙스 · 쓰임

self-reflect는 더 중립적이고 격식 있는 ‘성찰하다’에 가깝고, take a long, hard look at oneself는 더 강하고 비판적으로 ‘냉정하게 자신을 돌아보다’라는 뉘앙스입니다. look at oneself in the mirror는 실제 거울을 보는 뜻으로도 쓰일 수 있으므로, 문맥상 ‘자기 성찰’인지 확인해야 합니다.

oneself는 주어에 맞게 myself, yourself, himself, herself, ourselves 등으로 바꾸어 씁니다. 남에게 직접 “You should look at yourself in the mirror”라고 하면 ‘네 자신을 돌아봐’라는 강한 비판처럼 들릴 수 있으므로 상황과 어조에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

self-reflect
더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 비판보다는 성찰 자체에 초점이 있습니다.
take a long, hard look at oneself
더 강한 표현으로, 불편한 진실이나 잘못을 냉정하게 직시한다는 느낌이 큽니다.
do some soul-searching
도덕적·감정적 차원의 깊은 고민과 성찰을 강조합니다.

반의어

avoid self-reflection
자기 성찰을 피한다는 직접적인 반대 의미입니다.
bury one's head in the sand
문제나 현실을 외면한다는 관용구로, 자기 책임뿐 아니라 일반적인 현실 회피에도 쓰입니다.
blame others
자신을 돌아보지 않고 남에게 책임을 돌리는 행동을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래가 뚜렷한 관용구라기보다, 거울이 ‘자기 인식’과 ‘정직한 자기 평가’를 상징한다는 보편적 은유에서 발전한 표현입니다. 영어권에서는 mirror가 자신의 실제 모습이나 진실을 보여 주는 물건으로 자주 비유됩니다.

💡 거울은 남이 아니라 ‘나’를 보여 주므로, 이 표현을 보면 ‘남 탓하기 전에 내 모습을 보라’고 기억하면 쉽습니다.

Look at oneself in the mirror 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전