LC·Dict

lose the fang

숙어C1
/luːz ðə fæŋ/

위협적이거나 해를 끼칠 힘을 잃다

phrase

  1. 1

    한때 가지고 있던 위협성, 공격성, 처벌력, 강제력 등을 잃다.C1

    to lose the power to threaten, harm, punish, deter, or have a strong effect.

    • Without real penalties, the new regulation will lose the fang it needs to stop fraud.

      실질적인 처벌이 없으면 새 규정은 사기를 막는 데 필요한 위력을 잃게 될 것이다.

    • The scandal sounded serious at first, but it lost the fang once the facts came out.

      그 추문은 처음에는 심각해 보였지만, 사실이 밝혀지자 위협적인 힘을 잃었다.

뉘앙스 · 쓰임

“lose its teeth”는 법·규칙·제도가 강제력을 잃는다는 뜻으로 훨씬 더 일반적이고 자연스럽다. “lose its bite”는 말·비판·위협이 예전만큼 날카롭거나 무섭지 않다는 느낌이 강하다. “be defanged”는 누군가가 의도적으로 위험 요소나 공격력을 제거했다는 뉘앙스가 있다. “lose the fang”은 의미는 통하지만 다소 낯설고 문학적이거나 창의적인 표현처럼 들릴 수 있다.

일상 회화에서는 “lose the fang”보다 “lose its teeth” 또는 “lose its bite”를 쓰는 것이 더 자연스럽다. 주어는 보통 법, 규정, 비판, 위협, 조직처럼 ‘힘’이나 ‘위험성’을 가진 추상명사이다. 사람에게 직접 쓸 수도 있지만, 다소 비유적이고 문어적인 느낌이 난다.

유의어 뉘앙스 비교

lose its teeth
가장 자연스럽고 흔한 표현으로, 특히 법·규칙·제도가 강제력을 잃을 때 많이 쓴다.
lose its bite
비판, 말, 위협 등이 예전만큼 날카롭거나 무섭지 않다는 뉘앙스가 강하다.
be defanged
위험하거나 공격적인 요소가 의도적으로 제거되었다는 뜻이 더 분명하다.

반의어

have teeth
법·규칙·제재 등이 실제로 강제력이나 처벌력을 가지고 있다는 뜻이다.
pack a punch
작거나 단순해 보여도 강한 효과나 충격을 준다는 뜻이다.
bare one's fangs
공격적 태도나 적의를 드러낸다는 뜻으로, 힘을 잃는 것과 반대 방향의 이미지이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확히 정착된 관용구라기보다는, ‘fang’이 맹수나 뱀의 공격 수단인 송곳니를 뜻하는 데서 나온 비유적 표현이다. 영어에서는 오래전부터 ‘teeth,’ ‘bite,’ ‘fangs’가 힘, 위험성, 처벌력, 공격성을 나타내는 은유로 쓰여 왔다.

💡 송곳니가 빠진 맹수는 예전처럼 무섭게 물 수 없다고 생각하면 된다. 즉 ‘fang = 공격력’, ‘lose the fang = 공격력이나 위협을 잃다’로 기억하면 쉽다.