ma·don·na
B2성모 마리아, 또는 성모 마리아를 그린 그림이나 조각상
noun명사
- 1
성모 마리아 — 예수 그리스도의 어머니인 성모 마리아B2〔religion〕
the Virgin Mary, the mother of Jesus Christ
Many Catholics pray to the Madonna for comfort.
많은 가톨릭 신자들이 위로를 얻기 위해 성모 마리아에게 기도한다.
The church has a small chapel dedicated to the Madonna.
그 교회에는 성모 마리아에게 봉헌된 작은 예배당이 있다.
- 2
성모상, 성모화 — 성모 마리아를 묘사한 그림, 조각상, 또는 기타 미술 작품B2〔art〕
a picture, statue, or other work of art representing the Virgin Mary
The museum owns a beautiful Renaissance Madonna.
그 박물관은 아름다운 르네상스 시대의 성모상을 소장하고 있다.
A Madonna and Child hangs above the altar.
제단 위에는 성모자상이 걸려 있다.
- 3
이상적 여성, 순결한 여성 — 순결하고 아름다운 여성으로 이상화된 사람C1〔literary〕
a woman who is idealized as pure, beautiful, and gentle
The novel presents her as a silent, suffering madonna.
그 소설은 그녀를 말없이 고통받는 순결한 여성상으로 제시한다.
Critics rejected the old image of women as madonnas or sinners.
비평가들은 여성을 성녀나 죄인으로 나누는 낡은 이미지를 거부했다.
뉘앙스 · 쓰임
“the Virgin Mary”는 더 직접적이고 설명적인 표현이며, “the Madonna”는 종교적·미술사적 맥락에서 더 자주 쓰입니다. “Our Lady”는 가톨릭에서 성모 마리아를 공경하여 부르는 표현입니다. 한국어의 ‘대모’는 보통 “godmother”에 해당하므로 “madonna”의 일반적 의미가 아닙니다.
성모 마리아를 뜻할 때는 보통 “the Madonna”처럼 정관사와 대문자를 함께 씁니다. 미술 작품을 말할 때는 “a Madonna”처럼 쓸 수 있습니다. 유명 가수의 예명 “Madonna”도 있지만, 이는 고유명사입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- the Virgin Mary
- 가장 일반적이고 설명적인 표현
- Our Lady
- 가톨릭에서 공경의 뜻을 담아 쓰는 표현
- Madonna and Child
- 아기 예수를 안은 성모 마리아의 도상을 특별히 가리킴
- Marian image
- 성모 마리아와 관련된 이미지를 넓게 가리키는 비교적 전문적인 표현
- saintly woman
- 성스러울 만큼 착하고 순결한 여성이라는 뜻을 더 직접적으로 표현함
- ideal woman
- 순결성보다 이상화된 여성상이라는 점에 초점이 있음
자주 쓰는 표현 · Collocations
det+noun
- the Madonna성모 마리아
adj+noun
- a Renaissance Madonna르네상스 시대의 성모상
noun+noun
- Madonna and Child성모자상
noun+prep+noun
- an image of the Madonna성모 마리아의 이미지
- a statue of the Madonna성모 마리아 조각상
어원 · 암기 팁
[Italian]이탈리아어 madonna에서 왔으며, 원래는 ma donna, 즉 ‘나의 부인’이라는 뜻이었습니다. 이후 성모 마리아를 공경하여 부르는 말로 굳어졌고, 성모 마리아를 묘사한 미술 작품의 의미로도 확장되었습니다.
이탈리아어 ma ‘나의’ + donna ‘여성, 부인’
💡 Madonna를 ‘My Lady’라는 공경 표현으로 떠올리면, 성모 마리아를 높여 부르는 말이라는 점을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1584