LC·Dict

Make one's bed

숙어B2
/ˌmeɪk wʌnz ˈbed/

자신이 한 선택의 결과를 스스로 감수하다

phrase

  1. 1

    자신이 한 행동이나 선택 때문에 생긴 좋지 않은 결과를 스스로 받아들이다B2

    to accept responsibility for an unpleasant situation because it is the result of one's own actions or choices

    • He ignored everyone's advice, so now he has made his bed and must lie in it.

      그는 모두의 조언을 무시했으니 이제 자신이 만든 결과를 감수해야 한다.

    • You chose to quit without another job lined up; you've made your bed.

      다른 직장을 구해 놓지도 않고 그만두기로 한 건 너잖아. 네 선택의 결과를 감수해야 해.

뉘앙스 · 쓰임

‘face the consequences’가 비교적 중립적으로 ‘결과를 직면하다’라는 뜻이라면, ‘make one's bed’는 그 결과가 본인의 선택 때문에 생겼다는 책임의 뉘앙스가 더 강합니다. ‘You asked for it’은 더 구어적이고 비난이 강하며, ‘make one's bed’는 속담적인 느낌이 있습니다.

소유격을 문맥에 맞게 바꾸어 씁니다: my bed, your bed, his bed, their bed 등. 실제로 ‘침대를 정돈하다’라는 문자적 의미도 있으므로, 문맥상 “now lie in it” 또는 결과를 감수한다는 내용이 함께 나오면 관용적 의미로 이해됩니다. 상대에게 직접 말하면 차갑거나 비난처럼 들릴 수 있으니 조심해서 사용해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

face the consequences
더 중립적이며 비난의 느낌이 덜하다.
reap what one sows
‘뿌린 대로 거둔다’는 뜻으로, 더 속담적이고 도덕적 교훈의 느낌이 강하다.
you asked for it
더 구어적이고 직접적인 비난이나 경고의 느낌이 강하다.

반의어

avoid responsibility
자신의 행동에 대한 책임을 회피한다는 뜻이다.
get away with it
잘못을 하고도 벌이나 불이익을 받지 않고 넘어간다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 ‘As you make your bed, so you must lie in it’ 또는 ‘You’ve made your bed, now lie in it’이라는 영어 속담에서 왔습니다. 침대를 어떻게 정리했든 그 침대에서 자야 한다는 문자적 상황에서, 자신이 만든 조건이나 선택의 결과를 감수해야 한다는 비유적 의미가 생겼습니다.

💡 내가 침대를 불편하게 만들어 놓으면 결국 내가 그 침대에서 자야 한다고 떠올리면, ‘내 선택의 결과를 내가 감수한다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

make one's bed’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

Make one's bed 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전