make up the numbers
숙어C1필요한 인원수를 채우기 위해 참여하다
phrase
- 1
중요한 역할이나 능력 때문이 아니라 필요한 인원수를 채우기 위해 참여하다.C1
to take part or be included mainly in order to provide the required number of people, rather than because one has an important role or special ability.
I was invited to the meeting, but I felt I was just there to make up the numbers.
나는 회의에 초대되었지만 그냥 인원수 채우려고 간 것 같은 느낌이 들었다.
The club needed eleven players, so they asked Tom to make up the numbers.
그 클럽은 선수 열한 명이 필요해서 톰에게 인원수만 채워 달라고 부탁했다.
She is not there merely to make up the numbers; she has real experience in the field.
그녀는 단순히 인원수만 채우러 있는 것이 아니라, 그 분야에서 실제 경험이 있다.
뉘앙스 · 쓰임
fill in은 빠진 자리를 임시로 대신한다는 뜻이 강하고, fill out the team/group은 팀이나 그룹의 규모를 완성한다는 비교적 중립적인 표현이다. make up the numbers는 ‘그 사람의 기여나 능력보다는 인원수 때문에 포함되었다’는 뉘앙스가 있어 더 평가절하하는 느낌이 날 수 있다.
주로 be there to make up the numbers, be only/just making up the numbers 형태로 쓴다. 사람에게 직접 말하면 모욕적으로 들릴 수 있으므로 조심해야 한다. 관사 the가 없는 make up numbers는 ‘숫자를 지어내다/조작하다’라는 다른 뜻으로 해석될 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- fill out the team
- 팀의 인원을 완성한다는 뜻으로 더 중립적이며 덜 무시하는 느낌이다.
- fill a spot
- 빈자리를 채운다는 일반적인 표현으로, 능력 평가의 뉘앙스가 비교적 약하다.
- be there just for numbers
- 의미는 비슷하지만 더 구어적이고 덜 고정된 표현이다.
반의어
- play a key role
- 단순히 인원을 채우는 것이 아니라 중요한 역할을 한다는 반대 의미이다.
- be essential
- 없어도 되는 인원이 아니라 꼭 필요한 존재라는 뜻이다.
- earn one's place
- 실력이나 자격으로 자리를 얻었다는 의미로, 인원수 채우기와 반대되는 뉘앙스이다.
어원 · 암기 팁
[English]make up은 ‘부족한 것을 보충하다, 전체를 이루다’라는 뜻으로 오래전부터 쓰였고, numbers는 필요한 사람 수를 가리킨다. 따라서 make up the numbers는 ‘부족한 인원을 보충해 전체 수를 맞추다’라는 의미에서 발전한 표현이다.
💡 ‘숫자(the numbers)를 완성(make up)한다’고 기억하면 된다. 즉 사람의 실력보다 ‘숫자’를 맞추는 것이 핵심이다.