LC·Dict

man·child

C1informal
US/ˈmænˌtʃaɪld/UK드물게 쓰임

비격식·비판적으로, 아이처럼 미성숙하게 구는 성인 남자

noun명사

  1. 1

    철없는 남자, 어른아이성인이지만 아이처럼 무책임하거나 감정적으로 미성숙하게 행동하는 남자C1general

    an adult man who behaves in a childish, irresponsible, or emotionally immature way

    • She was tired of dating a manchild who never cleaned up after himself.

      그녀는 자기 뒤처리도 하지 않는 어른아이 같은 남자를 만나는 데 지쳤다.

    • Don't be a manchild; talk about the problem calmly.

      어린애처럼 굴지 말고 그 문제를 차분히 이야기해.

뉘앙스 · 쓰임

immature man은 비교적 중립적으로 ‘미성숙한 남자’를 말할 수 있지만, manchild는 더 조롱조이고 모욕적으로 들립니다. childish는 남녀 모두에게 쓸 수 있는 형용사이고, manchild는 남자에게 붙이는 명사입니다. 한국어의 ‘어른아이’와 비슷하지만, manchild는 특히 성인 남성에 초점이 있습니다.

상대에게 직접 쓰면 모욕으로 받아들여질 수 있습니다. 친구끼리 농담으로 쓰기도 하지만, 직장이나 공식적인 글에서는 피하는 것이 좋습니다. 성별 고정관념을 강화할 수 있으므로 상황에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

immature man
더 중립적이고 설명적인 표현입니다.
man-baby
더 강한 속어이며 조롱의 느낌이 더 큽니다.

반의어

mature man
감정적으로 성숙하고 책임감 있는 남자를 뜻합니다.
grown-up
어른답게 행동하는 사람을 가리키며 성별 제한이 없습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+prep+noun

  • act like a manchild어른아이처럼 굴다

adj+noun

  • a spoiled manchild버릇없이 자란 미성숙한 남자
  • an emotional manchild감정적으로 미성숙한 남자

verb+noun

  • date a manchild어른아이 같은 남자와 사귀다
  • call someone a manchild누군가를 어른아이 같은 남자라고 부르다

어원 · 암기 팁

[Old English]man과 child가 결합한 말입니다. 두 단어 모두 고대 영어에 뿌리를 두며, 현대에는 특히 성인 남자의 미성숙함을 비판하는 비격식 표현으로 쓰입니다.

man(남자) + child(아이)

💡 ‘몸은 man, 행동은 child’라고 생각하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.