mar·ka
C2technical보스니아 헤르체고비나의 통화 단위를 가리키는 전문적·드문 영어 명사
noun명사
- 1
마르카 — 보스니아 헤르체고비나의 통화 단위C2〔finance〕
a monetary unit of Bosnia and Herzegovina, more commonly called the convertible mark in English
A marka is divided into 100 feninga.
마르카 1단위는 100페닝가로 나뉜다.
The cashier gave him two markas in change.
계산원은 그에게 거스름돈으로 마르카 두 개를 주었다.
유의어convertible mark, BAM
뉘앙스 · 쓰임
convertible mark는 영어의 표준적인 공식 명칭이고, marka는 현지어 명칭에 가까운 표현이라 더 지역적이거나 전문적으로 들립니다. mark는 여러 나라의 과거 화폐 단위나 일반적인 ‘표시’라는 뜻도 있으므로, marka와 혼동하지 않아야 합니다.
일상 영어 단어는 아니며, 보스니아 헤르체고비나의 화폐를 설명할 때 주로 쓰입니다. 일반 독자를 대상으로 쓸 때는 처음에 “marka, the Bosnian convertible mark”처럼 설명을 덧붙이면 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- convertible mark
- 보스니아 헤르체고비나 통화의 영어 공식 명칭으로, 일반적으로 더 표준적입니다.
- BAM
- 국제 통화 코드로, 문장 속 일반 명사라기보다 금융·환율 표기에서 씁니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
number+noun
- one marka1마르카
verb+prep+noun
- pay in markas마르카로 지불하다
noun+noun
- marka exchange rate마르카 환율
어원 · 암기 팁
[Bosnian/Croatian/Serbian]영어 marka는 보스니아·크로아티아·세르비아어권의 통화 명칭에서 온 차용어입니다. 더 멀리는 독일어 Mark 계열의 화폐 명칭과 관련됩니다.
차용된 단일 형태소로 분석됩니다.
💡 Bosnian money = marka라고 연결해 외우면 쉽습니다. 영어의 mark와 철자가 비슷하지만, marka는 특정 통화 단위를 가리킨다고 기억하세요.