Mar·tin·dale
C1proper nounMartindale은 영어 성·지명으로 쓰이는 고유명사이자, 섬유의 마모 강도 시험·등급을 가리키는 전문 용어이다.
noun명사
- 1
마틴데일 — 영어권의 성, 또는 영국 등의 지명으로 쓰이는 고유명사C1〔general〕
an English surname, or a place name used especially in Britain
Emily Martindale presented the report to the committee.
에밀리 마틴데일은 위원회에 보고서를 발표했다.
We spent the afternoon walking near Martindale in the Lake District.
우리는 오후에 레이크 디스트릭트의 마틴데일 근처를 걸으며 보냈다.
- 2
마틴데일 시험 — 천이나 가구용 직물의 마모 저항성을 반복 마찰로 측정하는 표준 시험C1〔textiles〕
a standardized test that measures a fabric's resistance to abrasion by rubbing it repeatedly
The sofa fabric passed a Martindale test of 30,000 rubs.
그 소파 원단은 3만 회 마찰의 마틴데일 시험을 통과했다.
For public seating, the supplier recommended a Martindale abrasion test.
공공 좌석용으로 공급업체는 마틴데일 마모 시험을 권했다.
- 3
마틴데일 등급, 마모 저항 수치 — 마틴데일 시험에서 나온 마모 저항 등급이나 수치; 보통 rubs 또는 cycles로 표시된다C1〔textiles〕
a rating or score from a Martindale test, usually expressed in rubs or cycles
The chair fabric has a Martindale of 50,000.
그 의자 원단은 마틴데일 등급이 5만이다.
A higher Martindale usually suggests better wear resistance.
마틴데일 수치가 높을수록 보통 내마모성이 더 좋다는 뜻이다.
유의어wear rating, rub count
뉘앙스 · 쓰임
abrasion test는 마모 시험 전반을 넓게 가리키지만, Martindale test는 특정한 표준 마찰 방식의 시험을 말한다. rub count나 wear rating은 더 일반적인 표현이며, Martindale은 섬유·가구 업계에서 더 전문적으로 들린다.
고유명사 및 전문 용어로 보통 Martindale처럼 대문자로 쓴다. 가구나 원단 설명에서 “30,000 Martindale rubs”처럼 숫자와 함께 쓰이면 내구성·마모 저항 등급을 뜻한다. 일반 학습자가 일상 대화에서 자주 쓸 단어는 아니다.
유의어 뉘앙스 비교
- abrasion test
- 마모 시험 전반을 가리키는 더 넓은 표현이다.
- rub test
- 반복 마찰 시험을 더 간단하고 일반적으로 부르는 말이다.
- wear rating
- 마모 저항 등급을 넓게 말하며, 특정 시험 방식을 반드시 뜻하지는 않는다.
- rub count
- 마찰 횟수에 초점을 둔 더 설명적인 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- Martindale test마틴데일 시험
- Martindale rating마틴데일 등급
- Martindale rubs마틴데일 마찰 횟수
adj+noun
- high Martindale score높은 마틴데일 점수
어원 · 암기 팁
[English]성·지명 Martindale은 Martin이라는 인명과 ‘골짜기’를 뜻하는 dale이 결합한 형태로 볼 수 있다. 섬유 분야의 전문 용어는 Martindale 시험 장치나 시험법의 이름에서 나온 eponym이다.
Martin(인명) + dale(골짜기)
💡 ‘Martin의 dale(골짜기)’이라는 이름으로 기억하고, 섬유 분야에서는 ‘Martindale test = 원단을 문질러 내구성을 재는 시험’으로 연결해 외우면 좋다.