Mean people suck
숙어B1informal못되게 구는 사람들은 정말 싫고 해롭다는 말
phrase
- 1
못된 사람은 싫다 — 남에게 못되게 굴거나 상처를 주는 사람들은 싫고 비난받아 마땅하다는 뜻의 비격식 표현B1
an informal saying meaning that people who are unkind, cruel, or hurtful are unpleasant and deserve disapproval
She put a sticker on her laptop that says, “Mean people suck.”
그녀는 노트북에 “못된 사람들은 최악이야”라고 쓰인 스티커를 붙였다.
After hearing how they treated the new student, he just said, “Mean people suck.”
그들이 새 학생을 어떻게 대했는지 듣고 그는 그냥 “못된 사람들은 정말 싫어”라고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
“Don’t be mean”은 상대에게 부드럽게 행동을 고치라고 말하는 느낌이고, “mean people suck”는 못된 사람들 전체를 강하게 비난하는 구호 같은 느낌입니다. “Suck”가 들어가므로 “나쁘다/별로다”보다 더 거칠고 감정적인 표현입니다.
비격식적이고 다소 거친 표현이므로 공식적인 글이나 직장 상사·고객에게는 피하는 것이 좋습니다. 특정인을 직접 지칭하면 공격적으로 들릴 수 있습니다. 어린이 앞이나 격식을 차려야 하는 상황에서는 “Mean behavior is unacceptable”처럼 순화해 말할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- don't be mean
- 상대에게 못되게 굴지 말라고 직접 충고하는 표현으로, 더 부드럽고 행동 교정에 초점이 있습니다.
- be kind
- 비난보다는 친절을 권하는 긍정적이고 순화된 표현입니다.
- cruel people are the worst
- 의미는 비슷하지만 “suck”보다 조금 덜 구호적이고 설명적인 표현입니다.
반의어
- nice people are the best
- 못된 사람을 비난하기보다 친절한 사람을 칭찬하는 반대 방향의 표현입니다.
- kindness matters
- 친절의 중요성을 강조하는 더 긍정적이고 격식 있는 느낌의 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 분명하지 않지만, 미국 영어권에서 티셔츠·범퍼 스티커·인터넷 문구로 널리 퍼진 현대식 슬로건입니다. 여기서 “suck”는 원래 의미가 아니라 ‘형편없다, 짜증난다’라는 미국식 비격식 의미로 쓰입니다.
💡 mean은 ‘못된’, people은 ‘사람들’, suck은 비격식으로 ‘최악이다/짜증난다’라고 기억하면 됩니다. 즉 ‘못된 사람들 = 최악’이라는 짧은 구호로 외우면 쉽습니다.