mi·ka·do
C2literary일본 천황을 가리키던 옛 영어 표현; 또는 가느다란 막대기로 하는 놀이
noun명사
- 1
미카도, 일본 천황 — 일본 천황을 가리키던 옛 영어 표현C2〔history〕
a former or dated Western term for the emperor of Japan
The treaty referred to the Japanese ruler as the Mikado.
그 조약은 일본의 통치자를 ‘미카도’라고 지칭했다.
Victorian writers often used the Mikado to mean the emperor of Japan.
빅토리아 시대 작가들은 일본 천황을 뜻할 때 흔히 ‘미카도’를 썼다.
- 2
미카도, 막대 집기 놀이 — 가느다란 막대를 흩어 놓고 다른 막대를 움직이지 않게 하나씩 집어 올리는 놀이C2〔games〕
a game in which players try to remove thin sticks from a pile without moving the others
We played mikado on the floor after dinner.
우리는 저녁을 먹은 뒤 바닥에서 미카도 놀이를 했다.
In mikado, a steady hand is more important than speed.
미카도 놀이에서는 속도보다 흔들리지 않는 손이 더 중요하다.
뉘앙스 · 쓰임
emperor of Japan은 현대적이고 중립적인 표현입니다. Mikado는 역사적·문학적 느낌이 강하고, 오늘날 사람이나 제도를 직접 지칭할 때 쓰면 낡거나 이국 취향적으로 들릴 수 있습니다. Japanese emperor는 설명적 표현이고, Mikado는 서양 문헌에서 쓰이던 특정한 옛 호칭에 가깝습니다.
현대 일본의 천황을 말할 때는 보통 the emperor of Japan 또는 the Japanese emperor라고 쓰는 것이 안전합니다. Mikado는 역사 서술, 오래된 문헌, 제목이나 고유명사에서 주로 나타납니다. 특히 Gilbert and Sullivan의 오페레타 The Mikado는 항상 대문자로 쓰이는 작품명입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- emperor of Japan
- 현대 영어에서 가장 중립적이고 일반적인 표현입니다.
- Japanese emperor
- 설명적인 일반 표현으로, Mikado보다 현대적입니다.
- pick-up sticks
- 같은 놀이를 가리키는 더 흔한 영어 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+noun
- the Mikado일본 천황을 가리키는 옛 표현
adj+noun
- the Japanese Mikado일본의 미카도, 즉 일본 천황
noun+prep+noun
- a game of mikado미카도 놀이 한 판
verb+noun
- play mikado미카도 놀이를 하다
noun+noun
- mikado sticks미카도 놀이용 막대
어원 · 암기 팁
[Japanese]일본어 mikado에서 온 말로, 원래는 ‘존귀한 문’ 또는 ‘황궁의 문’을 뜻하다가 궁정이나 천황을 가리키는 말로 쓰였습니다. 영어에서는 서양인이 일본 천황을 부르는 옛 표현으로 자리 잡았습니다.
일본어 mi-는 높임의 뜻을 더하는 요소이고, kado는 ‘문’을 뜻합니다. 영어에서는 더 이상 생산적인 형태소로 분석되지 않습니다.
💡 ‘궁궐의 문’이 곧 궁정과 황제를 상징한다고 생각하면 Mikado가 천황을 뜻하던 말임을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1727