mis·trans·lat·ed
B2잘못 번역된
adjective형용사
- 1
오역된, 잘못 번역된 — 다른 언어로 옮기는 과정에서 뜻이 잘못 전달된B2〔general〕
translated into another language incorrectly, so that the meaning is wrong
The mistranslated sign confused many tourists.
잘못 번역된 표지판이 많은 관광객을 혼란스럽게 했다.
One mistranslated word changed the meaning of the contract.
잘못 번역된 단어 하나가 계약서의 의미를 바꾸었다.
verb동사
- 1
오역하다, 잘못 번역하다 — 어떤 말이나 글을 다른 언어로 잘못 번역했다; 잘못 번역된B2〔general〕
past tense and past participle of mistranslate; translated something incorrectly
The app mistranslated the phrase as a rude insult.
그 앱은 그 구절을 무례한 욕으로 잘못 번역했다.
Her joke was mistranslated during the interview.
그녀의 농담은 인터뷰 중에 잘못 번역되었다.
뉘앙스 · 쓰임
wrongly translated와 뜻은 거의 같지만, mistranslated는 한 단어로 더 간결하고 사전적·문어적인 느낌이 조금 있습니다. misinterpreted는 ‘잘못 해석된’이라는 뜻으로, 반드시 언어 간 번역 오류를 뜻하지는 않습니다.
번역의 결과물이 틀렸다는 의미이므로, 단순히 표현이 어색한 번역보다 의미가 잘못 전달된 경우에 특히 잘 맞습니다. 사람을 직접 묘사하기보다는 a mistranslated word, a mistranslated document처럼 번역된 대상과 함께 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wrongly translated
- 뜻은 거의 같지만 두 단어 표현으로 더 풀어 쓴 느낌이다.
- inaccurately translated
- 더 격식 있고 정확성 부족을 강조한다.
- misrendered
- 번역이나 표현을 잘못 옮겼다는 뜻으로 더 격식 있거나 전문적인 느낌이 있다.
- translated wrongly
- 더 일상적이고 풀어 쓴 표현이다.
반의어
- correctly translated
- 원문의 뜻이 정확하게 옮겨졌다는 뜻이다.
- accurately translated
- 의미와 뉘앙스가 정확히 전달되었음을 더 강조한다.
- translated correctly
- 번역이 정확하게 이루어졌다는 뜻이다.
- rendered accurately
- 의미를 정확히 옮겼다는 격식 있는 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a mistranslated word잘못 번역된 단어
- a mistranslated phrase잘못 번역된 구절
- a mistranslated document잘못 번역된 문서
verb+prep
- be mistranslated as something무엇으로 잘못 번역되다
adv+adj
- often mistranslated자주 잘못 번역되는
어원 · 암기 팁
[English]mistranslated는 동사 mistranslate에 과거분사 어미 -ed가 붙은 형태입니다. mistranslate는 ‘잘못, 그릇되게’를 뜻하는 접두사 mis-와 ‘번역하다’를 뜻하는 translate가 결합한 말입니다.
mis- ‘잘못’ + translate ‘번역하다’ + -ed ‘과거분사/형용사 어미’
💡 mis-는 mistake의 mis-처럼 ‘잘못’을 떠올리면 쉽습니다. mistranslated는 ‘translate가 잘못된 상태’라고 기억하세요.