mis·trans·la·tion
B2오역; 잘못된 번역
noun명사
- 1
오역, 잘못된 번역 — 원문의 뜻을 정확히 전달하지 못한 잘못된 번역; 오역B2〔general〕
a translation that is wrong or does not accurately express the meaning of the original text or speech
The error came from a mistranslation of one Japanese word.
그 오류는 일본어 단어 하나의 오역에서 비롯되었다.
A mistranslation in the contract caused confusion between the two companies.
계약서의 오역이 두 회사 사이에 혼란을 일으켰다.
뉘앙스 · 쓰임
mistranslation은 특히 ‘번역 과정에서 생긴 잘못’을 말합니다. misinterpretation은 번역이 아니라도 의미를 잘못 이해한 경우를 넓게 가리키며, translation error는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
학술, 법률, 비즈니스, 문학 번역 등에서 자주 쓰입니다. 보통 셀 수 있는 명사로 a mistranslation, mistranslations처럼 쓰이며, 특정 원문 표현을 말할 때는 a mistranslation of ... 형태가 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- inaccurate translation
- 의미가 부정확한 번역이라는 점을 직접적으로 말하는 표현입니다.
- faulty translation
- 번역에 결함이나 오류가 있다는 느낌이 더 강합니다.
- translation error
- 오역을 포함하는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
반의어
- accurate translation
- 원문의 의미를 정확히 옮긴 번역을 뜻합니다.
- faithful translation
- 원문의 의미, 어조, 의도를 충실히 살린 번역을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a mistranslation of a word단어 하나의 오역
- a mistranslation in a document문서 안의 오역
adj+noun
- a serious mistranslation심각한 오역
verb+noun
- avoid mistranslation오역을 피하다
prep+noun
- due to mistranslation오역 때문에
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 mis- ‘잘못, 그릇되게’와 translation ‘번역’이 결합한 말입니다. translation은 라틴어 translatio에서 온 말로, 원래 ‘옮김’이라는 뜻과 관련됩니다.
mis- ‘잘못’ + translation ‘번역’
💡 mis-가 ‘잘못된’이라는 뜻이므로 mistranslation은 ‘잘못된 translation’, 즉 ‘오역’으로 기억할 수 있습니다.