mon·ey-mak·er
B2돈이나 이익을 많이 벌어 주는 사람·사업·상품
noun명사
- 1
돈벌이, 수익원 — 돈이나 이익을 벌어 주는 사람, 사업, 상품, 활동B2〔general〕
a person, business, product, or activity that makes money or produces profit
The summer festival is a major money-maker for local hotels.
그 여름 축제는 지역 호텔들에게 큰 돈벌이 수단이다.
Her cooking channel became a real money-maker after one video went viral.
그녀의 요리 채널은 영상 하나가 입소문을 탄 뒤 진짜 돈벌이가 되었다.
유의어earner, cash cow, profit-maker
뉘앙스 · 쓰임
money-maker는 ‘돈을 벌어 주는 것’이라는 직접적인 표현입니다. cash cow는 이미 안정적으로 꾸준한 현금을 만들어 내는 사업·상품에 더 자주 쓰이고, earner는 돈을 버는 사람이나 수입원을 더 넓게 가리킬 수 있습니다.
일상적·비즈니스 맥락에서 모두 쓸 수 있지만, 다소 구어적인 느낌이 있습니다. 사람에게 쓰면 ‘돈을 잘 버는 사람’이라는 칭찬일 수도 있지만, 문맥에 따라 사람을 수익성으로만 평가하는 듯 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- earner
- 수입을 가져오는 사람이나 것을 넓게 가리키며, 수익성이 크다는 느낌은 약할 수 있습니다.
- cash cow
- 꾸준하고 안정적으로 현금을 벌어들이는 사업·상품에 특히 많이 쓰입니다.
- profit-maker
- 비즈니스 문맥에서 더 직접적으로 ‘이익을 내는 것’을 강조합니다.
반의어
- money-loser
- 돈을 벌기보다 손실을 내는 사람·사업·상품을 가리킵니다.
- loss-maker
- 특히 사업·회계 맥락에서 손실을 내는 사업이나 제품을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a big money-maker큰 돈벌이가 되는 것
- a major money-maker주요 수익원
- a real money-maker진짜 돈벌이가 되는 것
verb+noun
- become a money-maker돈벌이 수단이 되다
noun+prep
- a money-maker for the company그 회사의 수익원
어원 · 암기 팁
[English]money와 maker가 결합한 영어 복합어입니다. 문자 그대로 ‘돈을 만드는 사람이나 것’에서 ‘돈을 벌어 주는 것’이라는 뜻이 되었습니다.
money(돈) + maker(만드는 사람·것)
💡 money를 make하는 사람이나 물건이라고 생각하면 ‘돈벌이 수단’이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.