mut·ton·hood
C2literary양이 다 자라 양고기로 여겨지는 상태나 시기
noun명사
- 1
성숙한 양의 상태, 양고기감 — 어린 양이 자라 성숙한 양, 특히 양고기로 여겨지는 상태나 시기C2〔general〕
the state or stage of being a mature sheep, especially one regarded as mutton rather than lamb
The farmer joked that every lamb faces muttonhood sooner or later.
그 농부는 모든 어린 양이 조만간 머턴후드, 즉 다 자란 양의 시기를 맞는다고 농담했다.
In the satire, the lamb proudly announces its arrival at muttonhood.
그 풍자문에서 어린 양은 자신이 다 자란 양의 단계에 이르렀다고 자랑스럽게 알린다.
뉘앙스 · 쓰임
adulthood는 사람이나 동물의 일반적인 ‘성년·성숙기’를 말하지만, muttonhood는 lambhood와 대비되어 ‘어린 양이 더 이상 lamb가 아닌 mutton이 되는 단계’를 장난스럽게 표현합니다. maturity보다 훨씬 희귀하고 문학적입니다.
현대 영어에서는 거의 쓰이지 않는 희귀어입니다. 실제 농업·요리 용어라기보다 말장난, 풍자, 문학적 문맥에서 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- maturity
- 일반적인 ‘성숙’이라는 뜻으로, muttonhood보다 훨씬 보편적이고 중립적입니다.
- adulthood
- 사람이나 동물의 ‘성년기’를 넓게 가리키며, 양고기와 관련된 익살스러운 뉘앙스는 없습니다.
반의어
- lambhood
- 어린 양인 상태나 시기를 뜻하는 드문 말로, muttonhood와 직접 대조됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- reach muttonhood다 자란 양의 단계에 이르다
prep+noun
- from lambhood to muttonhood어린 양의 시기에서 다 자란 양의 시기까지
noun+prep+noun
- arrival at muttonhood다 자란 양의 단계에 도달함
어원 · 암기 팁
[Old French and Old English]mutton은 앵글로노르만/고프랑스어 계통의 말로 ‘양, 양고기’를 뜻하던 말에서 왔고, -hood는 고대 영어에서 ‘상태, 신분, 시기’를 나타내던 접미사입니다. 두 요소가 결합해 ‘mutton인 상태’라는 뜻을 이룹니다.
mutton(양고기, 다 자란 양) + -hood(~인 상태·시기)
💡 lamb가 자라서 mutton이 되는 ‘상태(-hood)’라고 기억하면 됩니다.