LC·Dict

My bad

숙어B1informal
/ˌmaɪ ˈbæd/

내 실수야, 내가 잘못했어.

phrase

  1. 1

    내 잘못이야, 내 실수야자신의 실수나 잘못임을 인정하며 하는 말B1

    used to say that something is your fault or that you made a mistake

    • I forgot to send the file. My bad.

      내가 파일 보내는 걸 깜빡했어. 내 실수야.

    • "You gave me the wrong address." "Oh, my bad—I copied it incorrectly."

      "너 나한테 주소를 잘못 줬어." "아, 내 실수야. 내가 잘못 복사했어."

뉘앙스 · 쓰임

"I'm sorry"보다 가볍고 덜 정중하며, "my mistake"보다 더 구어적이고 캐주얼합니다. 작은 실수에는 자연스럽지만, 상대에게 큰 피해를 준 상황에서는 성의 없게 들릴 수 있습니다.

비격식 표현이므로 친구나 가까운 동료 사이에서 쓰는 것이 좋습니다. 직장에서도 가벼운 실수에는 가능하지만, 공식 이메일이나 심각한 문제에서는 "I apologize" 또는 "I'm sorry; that was my mistake"처럼 더 정중한 표현을 쓰는 것이 안전합니다. 문장처럼 길게 활용하기보다는 독립적으로 "My bad."라고 말하는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

my mistake
"my bad"보다 조금 더 중립적이고 덜 속어적이며, 직장에서도 비교적 무난하게 쓸 수 있습니다.
sorry about that
잘못을 인정하면서 사과하는 느낌이 더 분명하며, "my bad"보다 약간 더 공손합니다.
that's on me
책임이 자신에게 있음을 강조하며, "my bad"보다 책임 인정의 뉘앙스가 조금 더 강할 수 있습니다.

반의어

not my fault
자신의 책임이 아니라고 부인하는 표현입니다.
don't blame me
나를 탓하지 말라는 뜻으로, 책임을 인정하는 "my bad"와 반대되는 태도를 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 구어에서 널리 퍼진 표현으로, 20세기 후반 농구 등 스포츠 문화와 청소년·대중문화에서 사용이 확산된 것으로 알려져 있습니다. 문법적으로는 표준적인 완전한 문장은 아니지만, "That was my bad"에서 줄어든 듯한 고정 표현으로 자리 잡았습니다.

💡 "bad"를 '잘못'이라고 떠올리면 "my bad" = '내 잘못'으로 기억하기 쉽습니다.