nearest and dearest
숙어B2가장 가까운 가족과 친한 사람들
phrase
- 1
자신에게 가장 가까운 가족, 친척, 배우자, 친한 친구 등 가장 소중한 사람들B2
the people who are most important to someone, especially their family and close friends
She wanted to celebrate her birthday quietly with her nearest and dearest.
그녀는 생일을 가장 가까운 가족과 친한 사람들과 조용히 축하하고 싶어 했다.
After the accident, his nearest and dearest gathered at the hospital.
사고 후 그의 가족과 가장 가까운 사람들이 병원에 모였다.
뉘앙스 · 쓰임
‘family’보다 범위가 넓어서 친한 친구나 사랑하는 사람까지 포함할 수 있습니다. ‘loved ones’와 매우 비슷하지만, ‘nearest and dearest’는 좀 더 관용적이고 따뜻하며 약간 전통적인 느낌이 있습니다. ‘close friends and family’보다 감정적 애착을 더 강조합니다.
대개 복수 집단을 뜻하므로 ‘my nearest and dearest are ...’처럼 복수 동사와 함께 쓰는 경우가 많습니다. 소유격 없이도 쓸 수 있지만, 실제로는 ‘my/your/her/their nearest and dearest’ 형태가 가장 자연스럽습니다. 비즈니스 문서나 매우 공식적인 법률 문맥에서는 다소 감상적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- loved ones
- 가장 가까운 의미로, 더 일반적이고 현대적인 표현입니다.
- family and close friends
- 더 직접적이고 설명적인 표현이며, 관용적 느낌은 덜합니다.
- inner circle
- 가족보다는 신뢰하는 핵심 인맥이나 가까운 사람들의 그룹을 강조합니다.
반의어
- strangers
- 전혀 모르는 사람들을 뜻해 정서적 친밀감이 없다는 점에서 반대입니다.
- acquaintances
- 아는 사이이지만 친밀하거나 소중한 관계는 아니라는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘nearest’는 물리적·심리적으로 가장 가까운 사람을, ‘dearest’는 가장 소중하고 사랑하는 사람을 뜻합니다. 두 형용사를 병렬로 반복해 운율과 강조를 만든 영어식 표현으로, 오래전부터 가족과 친지를 다정하게 가리키는 말로 쓰여 왔습니다.
💡 near는 ‘가까운’, dear는 ‘소중한’이라고 기억하면 됩니다. 즉 ‘가깝고 소중한 사람들’이라고 떠올리면 의미가 쉽게 연결됩니다.