LC·Dict

ne·o-tes·ta·men·ta·ry

C2rare
US/ˌniːoʊˌtestəˈmentəri/UK/ˌniːəʊˌtestəˈmentəri/드물게 쓰임

신약성서의, 신약성서와 관련된

adjective형용사

  1. 1

    신약성서의, 신약의신약성서 또는 신약성서의 사상, 문헌, 연구와 관련된C2theology

    relating to the New Testament, its writings, teachings, or scholarly study

    • The article examines neo-testamentary ideas about forgiveness.

      그 논문은 용서에 관한 신약성서적 사상을 검토한다.

    • Her research focuses on neo-testamentary language and early Christian belief.

      그녀의 연구는 신약성서의 언어와 초기 기독교 신앙에 초점을 맞춘다.

뉘앙스 · 쓰임

‘New Testament’는 일상적이고 표준적인 표현인 반면, ‘neo-testamentary’는 학술적이고 드문 표현입니다. ‘biblical’은 성경 전체를 가리킬 수 있어 ‘신약’에만 한정되지 않습니다.

매우 드문 전문어이므로 일반 독자에게는 어색하거나 난해하게 보일 수 있습니다. 학술 논문이 아니라면 ‘New Testament teaching’, ‘New Testament theology’처럼 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

New Testament
가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 명사 앞에서 형용사처럼 쓰인다.
New-Testament
하이픈을 넣어 형용사적으로 쓴 형태이나, ‘New Testament’보다 덜 흔하다.

반의어

Old Testament
구약성서와 관련된 것을 가리키며, 신약성서와 대비된다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • neo-testamentary studies신약성서 연구
  • neo-testamentary theology신약성서 신학
  • neo-testamentary language신약성서의 언어
  • neo-testamentary interpretation신약성서 해석

어원 · 암기 팁

[Greek and Latin]‘neo-’는 ‘새로운’을 뜻하는 그리스어계 접두사이고, ‘testamentary’는 ‘testamentum’에서 온 라틴어계 단어로 ‘성서의 계약·유언’과 관련된다. 전체적으로 ‘새로운 성서’, 즉 신약성서와 관련된다는 뜻으로 형성된 말이다.

neo- ‘새로운’ + testamentary ‘성서·계약과 관련된’

💡 ‘neo’는 ‘new’와 연결하고, ‘testamentary’는 ‘Testament’를 떠올리면 ‘New Testament 관련’이라는 뜻을 기억하기 쉽다.