LC·Dict

New Zealandish

숙어C2informal
US/ˌnuː ˈziːləndɪʃ/UK/ˌnjuː ˈziːləndɪʃ/

뉴질랜드다운, 뉴질랜드 느낌이 나는

phrase

  1. 1

    뉴질랜드의 문화, 분위기, 말투, 풍경, 스타일 등을 어느 정도 떠올리게 하는C2

    somewhat typical of, similar to, or suggestive of New Zealand

    • The café has a relaxed, New Zealandish feel, with lots of wood, plants, and flat whites.

      그 카페는 나무 장식, 식물, 플랫 화이트가 많아서 느긋한 뉴질랜드식 분위기가 난다.

    • His accent sounded vaguely New Zealandish to me, though I was not completely sure.

      그의 억양은 내게 약간 뉴질랜드식처럼 들렸지만, 완전히 확신할 수는 없었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘New Zealand’는 중립적이고 표준적인 형용사이고, ‘Kiwi’는 더 구어적이며 뉴질랜드 사람·문화에 대한 친근한 표현입니다. ‘New Zealandish’는 장난스럽거나 즉흥적으로 만든 느낌이 있어, 공식 문서에는 잘 맞지 않습니다.

매우 드문 표현이므로 공식 글쓰기나 시험 영어에서는 피하는 것이 좋습니다. 자연스럽게 말하려면 ‘New Zealand culture’, ‘New Zealand-style’, ‘typical of New Zealand’, 또는 구어적으로 ‘Kiwi’와 같은 표현을 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

New Zealand-style
더 자연스럽고 이해하기 쉬운 표현으로, 스타일이나 방식이 뉴질랜드식임을 나타냅니다.
Kiwi
뉴질랜드 사람이나 뉴질랜드 문화와 관련된 것을 친근하게 가리키는 구어적 표현입니다.
typical of New Zealand
가장 명확하고 중립적인 설명식 표현입니다.

반의어

non-New Zealand
뉴질랜드와 관련이 없거나 뉴질랜드식이 아님을 중립적으로 나타냅니다.
un-Kiwi
뉴질랜드답지 않다는 뜻의 비격식 표현으로, 문화적 기대와 어긋난다는 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]지명 ‘New Zealand’에 ‘약간 ~같은’, ‘~풍의’라는 뜻을 만드는 영어 접미사 ‘-ish’가 붙어 만들어진 표현입니다. 정착된 관용구라기보다는 필요에 따라 즉석에서 만들 수 있는 파생 형용사에 가깝습니다.

💡 ‘New Zealand + -ish’로 기억하세요. ‘-ish’는 ‘greenish’가 ‘초록빛이 도는’이라는 뜻인 것처럼, ‘New Zealandish’는 ‘뉴질랜드 느낌이 나는’이라는 뜻입니다.